воодушевить русский

Перевод воодушевить по-испански

Как перевести на испанский воодушевить?

воодушевить русский » испанский

infundir ánimo entusiasmar animar inspirar

Примеры воодушевить по-испански в примерах

Как перевести на испанский воодушевить?

Субтитры из фильмов

Он может воодушевить его, поднять его дух.
Quizá le anime un poco, le levante el ánimo.
Я пыталась Вас воодушевить - Вы были таким усталым.
Encima lo obligué. Ud. estaba cansado.
Если они в нее верят если она сможет воодушевить нашу армию я тоже поверю в нее.
Si ellos creen en ella y nuestro ejercito recupera el ardor entonces yo tambien creo en ella.
Мы решили украсить шкафчики игроков, чтобы воодушевить их перед большой игрой.
Qué hacés? Estamos decorando los casilleros de los jugadores. para darles ánimo para el juego.
Я и все черлидеры хотели воодушевить вас перед большой игрой.
Yo y todas las animadoras, queríamos animarte para el gran juego.
Или пытаться воодушевить себя насчет кандидата, который может говорить полными предложениями.
De tratar de emocionarme por un candidato que sólo memoriza sus discursos.
Ты не можешь так воодушевить человека, а потом, совратив его, оставить вот так просто.
No puedes estimular así a alguien y después dejarlo colgado.
Мы должны воодушевить их и поднять на позитивную платформу.
Tenemos que elevarlos. sobre una plataforma de positividad.
Я хотела воодушевить тебя.
Te estaba tratando de inspirar.
У меня для тебя поручение, если нужно будет воодушевить Феза, вот один способ.
Te voy a poner a cargo de la esto. Si alguna vez wantto alegría a Fez, pequeño truco aquí tiene.
Эти фотографии нужны, чтоб воодушевить пациентов.
Quiero decir, esas fotos están ahí para tranquilizar a los pacientes.
Мистер Эймос, сэр, вы знаете, как воодушевить женское сердце похвалой.
Esos comentarios tan amables levantan el ánimo de una mujer, Mr Amos, señor.
Такая мысль могла бы воодушевить скромного почтальона.
Un humilde cartero debe animarse con este pensamiento.
Я взял на себя смелость воодушевить нас миксом героической квестовой музыки.
Me tomé la libertad de grabar una mezcla de canciones de hazaña heroica para nosotros.

Из журналистики

Кийосаки, возможно, слишком старается воодушевить, но я часто думаю о нем, когда я слышу, что профессора финансов высказыват свое мнение об эффективности рынков и тщетности заработать деньги торговлей на них.
Kiyosaki tal vez se esfuerce demasiado por causar inspiración, pero muchas veces pienso en él cuando oigo a los profesores de finanzas opinar sobre la eficiencia de los mercados y lo inútil que es querer ganar dinero operando en ellos.
Данный вакуум может воодушевить, как в предыдущие исторические периоды, амбициозных и агрессивных добиваться личной выгоды.
Este vacío puede alentar, como ha sucedido en períodos históricos anteriores, a los ambiciosos y agresivos a buscar sus propios objetivos.
Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
Pero el punto es fijar los ojos y los corazones en una narrativa de esperanza y determinación -para subirle el ánimo a la población, más que para distraerla-.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
Ofrecería una demostración práctica del espíritu que debería permear a toda la UE.
Я пытался привлечь внимание международного сообщества к ситуации с правами человека на Кубе, чтобы поддержать оппозицию этой страны и воодушевить все ее про-демократические силы.
Yo quería llamar la atención de la comunidad internacional sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, respaldar a la oposición del país y alentar a todas las fuerzas prodemocráticas.

Возможно, вы искали...