воровской русский

Примеры воровской по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воровской?

Субтитры из фильмов

Чтобы до пяти вечера вашей воровской компашки не было в городе.
Dou-te até às 1 7 horas, para tirares os teus ladrões de cavalos daqui.
Какой-то воровской учёт.
Uma espécie de inventário do roubo.
Нет, не воровской.
Não, roubo não.
Я по вашим первым словам решил, что нам понадобится ее воровской талант.
Fez-me pensar que a estava a recrutar pela sua perícia como ladra.
У моих детей был воровской загул. Крали вещи у соседей.
Os meus filhos deram numa de andar roubar por aí na vizinhança.
Воровской кодекс запрещает что-либо болтать о пахане.
O código vory v zakone diz para não denunciar o capitão.
Завязывай со своей воровской жизнью.
Não queremos saber dos roubos.
Ни слова об Эрике Шо и ни слова о воровской шайке.
Nunca mencionem o nome Eric Shaw ou qualquer coisa sobre uma quadrilha de roubo.
Если они не раскаются, мы изгоним их как Иисус изгнал торгующих из храма! Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп.
Se não se arrependerem, expulsá-los-emos de Florença como Jesus expulsou os vendilhões do templo, pois transformaram a casa de Deus num antro de ladrões!
Когда я начал танцевать, я покончил с воровской жизнью.
Quando comecei a dançar, desisti da vida bandida.
Я полагаю, в её случае возможно существование воровской чести.
Suponho que no caso dela há honra entre ladrões.
Воровской мир?
Honra entre ladrões?
Помнишь Джона Рида из той воровской шайки, знаешь, это было где-то в районе 2007-го?
Lembras-te do John Reed daquele gang de assaltantes, umas 7 pessoas?
Не-а. Я поговорил с некоторыми информаторами, с ребятами, которые вращаются во всей этой воровской тусовке, но все глухо, продолжаю искать.
Não, falei com informadores, com uns tipos da DEFURV, mas nada, ainda à procura.

Возможно, вы искали...