восвояси русский

Примеры восвояси по-португальски в примерах

Как перевести на португальский восвояси?

Субтитры из фильмов

Пока ваше Большое Крыло поднималось. противник поразил цели и улетел восвояси.
Pela altura em que os teus Big Wings estão prontos. o inimigo já atingiu os seus alvos e está de regresso a casa.
Но поскольку вы помогли Мексике, я позволю вам сесть на лошадь и убраться восвояси.
Mas como ajudou a causa mexicana, dou-lhe a opção de sair daqui com vida.
Только скажем, где завязли. И уйдем восвояси.
Só queremos dizer onde estamos e depois voltamos para o carro.
Я был уверен, что ты соберешься и отправишься восвояси.
Pensei que desistisses e já te tivesses retirado.
О да. Я могу убить человека и выбросить его восвояси..
É verdade, posso mandar matar um homem e ir-me embora.
Вы ребята вылечили меня, а сейчас отправляете восвояси?
Tratam de mim e mandam-me embora?
Как только вы ее активируете, у вас будет 25 минут, чтобы убраться восвояси.
Uma vez activada, vocês têm 25 minutos para sair de lá.
Закончим - отправишься восвояси, куда пожелаешь.
Quando acabar, podes ir-te embora.
Потом пришел какой-то бешеный ниггер в бабочке и отправил их задницы восвояси.
Depois, apareceu um preto de laço e correu com eles.
Торопятся убраться восвояси!
Raspam-se que nem ginjas.
Ну я похрюкал восвояси.
Óink, óink.
Давай накормим его побыстрее и выпроводим восвояси.
Vamos dar-lhe de comer. e tirá-lo daqui o mais rápido possível. Ok?
И каждый раз его отпускали, гладили по головке и отправляли восвояси.
E era sempre dispensado. Com uma palmadinha nas costas.
Охотники ее вынимают и отправляют волка восвояси.
O lenhador tira-lho e deixa-o ir-se embora.

Возможно, вы искали...