всемирный русский

Перевод всемирный по-португальски

Как перевести на португальский всемирный?

всемирный русский » португальский

universal mundial global

Примеры всемирный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский всемирный?

Простые фразы

ООН установила 20 ноября как Всемирный день ребёнка. В этот день мы отмечаем принятие Декларации о правах ребёнка. В Бразилии День защиты детей 12 октября.
A ONU definiu 20 de novembro como Dia Mundial da Criança. Nessa data se celebra a aprovação da Declaração dos Direitos da Criança. No Brasil, o Dia da Criança é 12 de outubro.

Субтитры из фильмов

Вы с отцом можете заехать и забрать ее. Это не всемирный кризис.
Vocês podem passar lá por casa para ir buscá-lo.
Ёпты, мужик, да тут блядь всемирный потоп у тебя.
Caraças, isto é uma porra de um dilúvio.
Поднимайте ФБР. Дайте ДНК Маркетт во всемирный розыск под другим именем.
Reescreva o arquivo de pesquisa do F.B.I. e dê outro nome ao ADN da Marquette.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
O mercado livre criou a ilusão de que o mundo está a unir-se mais.
Лео, Всемирный банк и ВТО - это международные организации одним из членов которых является и США.
Leo, o Banco Mundial e a WTO são organizações internacionais das quais os E.U.A. são um membro.
Всемирный центр по ловле палтуса. Так-так.
É uma grande honra conhecê-lo.
А какого же черта нас занесло. во Всемирный центр по ловле палтуса, Уилл? Бак решил, что Чарли нужны помощники.
O Buck achou que o Charlie precisava de ajuda.
Когда ему сообщили, что первый самолет врезался во всемирный торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию.
Quando o informaram que um avião colidira com o World Trade Center, um local já escolhido por terroristas há 8 anos, o Sr. Bush decidiu levar por diante a sua promoção junto da lmprensa.
Всемирный женский журнал? Тогда почему бы не всемирный женский телеканал?
Revista do Mundo Feminino, bem, por que não Canal do Mundo Feminino. por todo o mundo.
Всемирный женский журнал? Тогда почему бы не всемирный женский телеканал?
Revista do Mundo Feminino, bem, por que não Canal do Mundo Feminino. por todo o mundo.
Это же просто всемирный конкурс страданий. Рабство против холокоста.
Escravatura contra Holocausto.
Шустрый Тони говорит, что близок всемирный потоп.
O Fast Tony. Diz que o mundo vai ficar inundado.
Длинный сон 80х и 90х приходит к концу и без каких либо подготовок после 1970х всемирный Пик Нефти приближается.
O longo sono dos anos 80 e 90 está chegando ao fim, e sem mais preparação que em 1970, o Pico Petrolifero global está chegando.
Добыча нефти начнет спадать, и в тоже время всемирный спрос на нефть будет продолжать расти, и населения мира вместе с ним.
A produção de petróleo começará a declinar, e ao mesmo tempo a procura mundial de petróleo continuará a aumentar e a população do mundo vai aumentando junto com essa procura.

Из журналистики

Между тем, Всемирный Банк и Европейский инвестиционный банк прекратили кредитование электростанций, работающих на угле, из-за производимого ими большого количества парниковых газов.
Entretanto, o Banco Mundial e o Banco Europeu de Investimento deixaram de financiar centrais a carvão com emissões elevadas.
НЬЮ-ЙОРК - Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк готовы провести свои ежегодные встречи, но большая новость в глобальном экономическом управлении не будет объявлена в Вашингтоне, округ Колумбия, в ближайшие дни.
NOVA IORQUE - O Fundo Monetário Internacional e o Banco Mundial preparam-se para realizar as suas reuniões anuais, mas as grandes notícias da governação económica mundial não virão de Washington DC nos próximos dias.
Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Foi por isso que decidi investir 65 milhões de dólares no Fundo Global de Luta Contra a SIDA, Tuberculose, e Malária.
Сейчас Всемирный фонд играет важную роль в борьбе с этими болезнями.
Desde então, o Fundo Global desempenhou um papel central na inversão do curso destas epidemias.
Также Всемирный фонд играет важную роль в поддержке медицины в развивающихся странах.
O Fundo Global também desempenha um papel crítico no fortalecimento dos cuidados de saúde nos países em desenvolvimento.
Я убежден, что Всемирный фонд - это один из лучших вариантов инвестиций, которые мы можем сделать - и многие страны уже давно это поняли.
Acredito que o Fundo Global seja um dos melhores investimentos que podemos fazer - como muitos governos entenderam desde o primeiro momento.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
O Fundo Global iluminou os futuros de centenas de milhares de crianças por toda a África e Ásia - um feito heróico que deveria orgulhar os cidadãos dos países dadores.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
GENEBRA - Este ano, o Dia Mundial do Cancro irá concentrar-se em dissipar os mitos prejudiciais sobre a doença.
Всемирный банк является функционирующим примером.
O Banco Mundial é disto um exemplo vivo.
Возрожденный Всемирный социальный форум может взять на себя задачу, вернуться к первоначальному намерению быть противовесом ВЭФ.
Um Fórum Social Mundial revivido pode assumir a tarefa, ao reverter à sua intenção original de ser um contrapeso para o FSM.
Медельин и Всемирный Форум Городов показали, что это не просто несбыточная мечта.
Medellín e o Fórum Urbano Mundial demonstraram que não estamos perante uma utopia.
ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
DAVOS - A reunião anual do Fórum Económico Mundial em Davos perdeu algum do seu brio pré-crise.
Всемирный банк также помогает странам установить четкие таможенные правила, которые более эффективно защищают торговцев от постоянно меняющихся требований или от подстрекательства к взяткам.
O Banco Mundial também ajuda os países a estabelecerem normas alfandegárias transparentes que protegem mais eficazmente os comerciantes do tratamento inconsistente ou de solicitações para subornos.
Правительства стран-доноров и международные организации, такие как Всемирный банк, должны сделать больше, чтобы помочь африканским властям получить более четкое представление о своих экономиках.
Os governos e as organizações doadoras, como o Banco Mundial, precisam de se esforçar mais para ajudarem as autoridades africanas a apresentarem uma imagem clara das suas economias.

Возможно, вы искали...