глушь русский

Перевод глушь по-португальски

Как перевести на португальский глушь?

глушь русский » португальский

no meio do nada cu de Judas Lugar Nenhum

Примеры глушь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский глушь?

Субтитры из фильмов

Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
Estamos a desligar os alisadores e vamos para o campo, Felicia.
Романтика! Ты и я, кругом неведомая глушь, красивейший вид на Гималайи, мы взламываем системы запуска ядерных боеголовок.
Aqui estamos, no meio do nada, uma vista maravilhosa dos Himalaias, a entrar no sistema de mapas e lançamento chineses e indianos.
Ты отзываешь меня домой и посылаешь в эту глушь!
Eu! Deviam era ter vergonha! Trazem-me de volta e mandam-me para o bosque!
Что привело тебя в эту глушь?
Veio para essa selva. qual foi o motivo?
Инспектор. Могу узнать, какими судьбами Вас занесло в эту глушь?
Tudo bem, tu é que pediste.
Я приезжаю в эту глушь на выходные.
Cavaleiro. Sem cabeça.
Ехать обязательно? - Это глушь.
Tenho mesmo de ir?
Он вывез нас сюда, в эту глушь, надеясь, что это прекратится.
Mudámo-nos para aqui, para o meio do nada, na esperança que parasse.
Похоже, Блэкуотер Ридж - настоящая глушь.
Blackwater Ridge é bem isolada.
Идти долго. В самую глушь.
Uma boa longa caminhada pelo bosque.
Вы отправляетесь в австралийскую глушь. При Вас только нож и ваши навыки.
Vai para o interior da Austrália com mais nada a não ser uma faca e o seu engenho.
Или загнать в какую-нибудь глушь, и очень надолго.
Ou interná-la num lugar remoto por muito tempo.
Что же привело Вас в эти Богом забытые края, в эту глушь?
E o que andas a fazer por estes lados? Por estas paragens?
Вместо того, чтобы повернуть налево, я повернул направо, в какую-то глушь.
Então em vez de ir para a esquerda, fui para a direita, no meio do nada.

Возможно, вы искали...