действующий русский

Перевод действующий по-португальски

Как перевести на португальский действующий?

действующий русский » португальский

válido ativo

Примеры действующий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский действующий?

Субтитры из фильмов

У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Tenho algo que tranquilizaria até um vulcão activo. Óptimo.
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
Para o assegurar, é essencial que um organismo permanente e independente de investigação averigúe todos os casos de corrupção policial, tal como esta comissão.
Вот только, если Кукомвре - действующий министр обороны Боливии, зачем ему жить в Швейцарии? Чтобы охранять оффшорные счета?
Se é, supostamente, o Ministro da Defesa boliviano, porque está a viver na Suíça?
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Campeão titular, John Lawrence dos Cobra-kais. Bi-vencedor do troféu de ouro de sub-18 do campeonato. Vai defrontar Darryl Vidal do Clube de Karate de Locust Valley.
И как бы он себя ни называл. Доктор Золо, Служитель Древностей. или полковник Золо. действующий командир тайной полиции. он остается просто мясником.
E quer ele se chame a si mesmo Dr. Zolo, Ministro de Antiguidades, ou Coronel Zolo, Sub-comandante da Polícia Secreta, ele não passa dum carniceiro.
Говорит действующий капитан.
É o Oficial em comando quem fala.
Система управления имеет действующий доступ к банкам памяти Федерации.
A direcção está funcional. O computador fica ligado ao banco de dados da Federação. - Sistemas de armamento?
В другом углу, тот кто-то, кто не нуждается в представлении действующий чемпион из Мияги додзё Дениэл ЛаРуссо.
E nesta esquina, alguém que dispensa apresentações, o campeão em título do dojo Miyagi, Daniel LaRusso.
Марс превратится в действующий реактор!
E o núcleo de Marte explodirá.
Вы сделали некоторое действующий.
Tu não foste sincero.
Здесь - действующий ордер на ее арест.
Isto é um mandado de detenção válido.
Лихорадка занти - это вирус, действующий на эмпатические способности. взрослых бетазоидов.
A febre Zanthi é um vírus que afeta as capacidades empáticas de Betazoides mais maduros.
А вот и Бьорклунд, действующий чемпион на 5000 м.
AívemBjorklund com o defensor do título.
На импровизированной пресс-конференции сегодня утром действующий президент Русского Консорциума Сьюзанна Лученко призвала общество к сохранению спокойствия.
Numa conferência de imprensa improvisada esta manhã. a Presidente em exercício Susanna Luchenko do Consórcio Russo. pediu ao publico para permanecer calmo.

Из журналистики

У нас уже имеется неплохой действующий механизм многостороннего наблюдения, но мы должны стремиться к тому, чтобы направить его на области, которые действительно важны для экономического союза.
Nós já temos um bom mecanismo para a supervisão multilateral em curso, mas devemos procurar focar-nos nas áreas que realmente importam para a união económica.
Однако нынешний, действующий премьер-министр Биньямин Нетаньяху не сможет делать и то и другое - разменивать ядерное разоружение на мир, делая при этом все возможное, чтобы остановить мирный процесс.
Mas o actual detentor do cargo, Binyamin Netanyahu, tem de ser coerente, não pode querer condicionar o desarmamento nuclear para a paz, enquanto, simultaneamente, tudo faz parar travar o processo de paz.

Возможно, вы искали...