действо русский

Примеры действо по-португальски в примерах

Как перевести на португальский действо?

Субтитры из фильмов

Я хочу остановить это действо.
Quero deixar-lhes um pouco de dignidade. Quero dar um basta nesses julgamentos.
Удовлетворив страсть, Профессор выглядел отслужившим. для своего идола большое и вдохновленное религиозное действо.
Neste ponto, o professor pareceu aperceber-se, que já não tinha pelo seu ídolo, uma vez que o combustível se tinha consumido, o mesmo fervor religioso que o tinha dominado até ali.
То же самое действо?
O mesmo reportório?
Я, и вся наша труппа посвящает сегодняшнее действо. мистеру Джону Мэррику, моему самому дорогому другу.
Toda a companhia e eu queremos dedicar a representação desta noite ao Sr. John Merrick, o meu querido amigo.
В кулуарах, представления королеве ожидают не только звёзды фильма. но и неутомимые работники театра, благодаря которым и возможно сегодняшнее действо.
Dentro, aguardando a comitiva real, estão as estrelas do filme e os funcionários que, nos bastidores, fazem com que tudo seja possível.
В центре всё действо.
Está tudo na Baixa.
Ещё одно сексуальное действо от Хорнера и компании.
É mais uma proeminente estrela sexual da Horner Company.
Это какое-то действо.
Bom dia, Josh. - Que grande operação.
Я не смог выдержать это действо с факелами.
Deus que me perdoe. Eu não pude contemplar aquele litoral distante.
Это мое любимое действо.
É a minha parte preferida.
Давайте же начнем это действо!
Que comece esta abominação do Senhor.
Окей, ну, проглатывание частей от монополии не самое гениальное действо.
Engolir peças do Monopólio não foi de génio.
Тебе нужно действо.
A sério? - Vamos fazer os truques todos.
В какой точке всё это действо порушится и станет просто кучей дерьма, которую кто-то придумал?
Em que altura é que toda esta gaita vai pelo cano abaixo, e torna-se num monte de idiotices que alguém inventou?

Возможно, вы искали...