дождевой русский

Перевод дождевой по-португальски

Как перевести на португальский дождевой?

дождевой русский » португальский

chuvoso

Примеры дождевой по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дождевой?

Субтитры из фильмов

Ни одной дождевой капли, нигде.
Nem uma única gota de chuva, em nenhum lugar.
И не приготовить для меня напиток из хлебного спирта и дождевой воды и выпить самому чего захотите.
Faça-me uma bebida de álcool de cereais e água da chuva e sirva-se.
Смотрите. Здоровый дождевой червь.
A minhoca gigante.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
O que era necessário era cavar uma enorme piscina. com regos que coletem a chuva todo o vale.
Старые ручьи, возникавшие из дождевой и талой воды, скрытые лесом, теперь снова текли.
No lugar das ruínas que vi em 1913, havia agora fazendas limpas, bem estruturadas, resultando numa vida feliz e confortável. As velhas fontes alimentavam-se das chuvas e as neves, que impediam as florestas, se dissiparam.
Ты используешь это туманное травяное дерьмо на дождевой воде, что продают в магазинах здоровых продуктов.
Usas aquela esquisitice de ervas e água da chuva, que vendem na loja de produtos naturais.
Если хочешь, могу показать, где он ударился головой об дождевой сток.
Se quiser, posso mostrar onde ele bateu a cabeca na calha.
Стакан дождевой воды, пожалуйста.
Um copo de água da chuva.
Иди поиграй с дождевой палкой.
Compreendido?
Серый дождевой занавес этого мира поднимается И вокруг всё становится как из серебряного стекла.
A cortina de chuva cinzenta deste mundo sobe e tudo se transforma em vidro prateado.
Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху. А корни купаются в дождевой воде, что идёт снизу.
As flores procuram, a luz do sol lá no céu, e mesmo que não vejamos, as raízes procuram a água da chuva lá na terra.
Но разрушающая сила дождевой воды имеет гораздо более драматические последствия под землей.
Mas o poder dissolvente da chuva tem outro efeito muito mais dramático no subterrâneo.
Или дождевой воды? Стэн, ты должен вернуться домой. Мы без гроша.
Porque é que só vêm ter comigo quando têm a vida em pantanas?
Спасибо. Обычно я не вмешиваюсь, просто вчера, когда я вернулся домой с работы я обнаружил нечто между своими передними зубами Оно выглядело как Бразильский дождевой лес.
Normalmente não teria dito nada, mas. ontem, quando cheguei a casa do trabalho, encontrei o que parecia ser a floresta tropical brasileira, alojada entre os meus dois dentes da frente.

Возможно, вы искали...