жадно русский

Примеры жадно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский жадно?

Субтитры из фильмов

Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Pensei que via mil sinistros naufrágios, dez mil homens que os peixes devoravam, barras de ouro, âncoras gigantescas, canteiros de pérolas, pedras preciosas, jóias de valor inestimável, tudo espalhado no fundo do mar.
Печально, что орёл засажен в клетку, а коршуны на воле жадно рыщут.
Pena é haver águias prisioneiras quando gatunos e abutres rapinam em liberdade.
Лес благоухает, олени жадно лакают воду, ничего не видя и не слыша.
O bosque é invadido por uma fragrância, os cervos bebem sedentos, sem ver ou escutar nada.
Годдард жадно прочитывал каждое слово.
Goddard lia cada palavra com avidez.
Рядом с центром скопления галактик иногда встречается нестандартная эллиптическая галактика, состоящая из триллионов солнц, которые жадно поглощают своих соседей.
Perto do centro dum grupo de galáxias por vezes há uma galáxia elíptica malandra feita de um bilião de sóis que devora as suas vizinhas.
Поэтому, вполне естественно, что наши лучшие молодые умы хотя и ведут себя с восточным достоинством в то же время жадно впитывают все западные слабости так быстро, как только могут.
Assim, é só óbvio, que os nossos melhores jovens mantenham a sua dignidade espiritual do Leste, mas em contrapartida assumam para si toda a moda do Oeste.
Её вагина была аккуратным, маленьким ущельем, но едва я будил касаниями зверя, она раздавалась, сбрасывала шёлковые занавеси, прикрывающие её, и становилась плотоядным цветком. Ртом ребёнка, жадно всасывавшим мой палец.
A rata dela era uma fenda muito direita e discreta, mas assim que o animal interior despertava com as carícias, afastava a cortina sedosa que tapava o seu covil e tornava-se uma flor carnívora, a boca de um bebé a mamar gulosamente no meu dedo.
Жадно лакали воду из горного ручья. Отгоняли друг от друга назойливую мошкару.
A beber água de um riacho da montanha, a tirar os bichinhos e os picos do pelo um do outro.
Ты ведь Хью,. не станешь жадно ловить каждое ее слово и жест?
Diz-me, Hugh, não dependes de cada gesto ou palavra da Nyah, pois não?
Ты боишься спускаться в эти подземелья. Гномы копали слишком жадно и глубоко.
Tu receias penetrar nessas minas, onde os Anões esgaravatam cobiçosa e profundamente de mais.
Я его жадно глотала, и струйки текли по подбородку.
Eu devorava-o, deixava-o escorrer pelo queixo.
Вау, ты так жадно съел это мороженое.
Devorámos mesmo o gelado.
Твои маленькие губки жадно хватали каждую ложку.
Os teus pequenos lábios a lamberem a colher.
Ты скармливаешь им успокаивающие банальности, а они их жадно заглатывают.
Basta atirar pequenas trivialidades às bocas sedentas.

Возможно, вы искали...