запомниться русский

Примеры запомниться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский запомниться?

Субтитры из фильмов

Но я бы хотел запомниться собственным маленькими вкладом в науку...а не благодаря случайным родственным связям...со знаменитым. сумасшедшим!
Mas preferia ser lembrado pelas minhas próprias pequenas contribuições científicas e não pela minha relação acidental com um famoso. tonto.
Запомниться, как человек, ставший причиной жесточайшей войны в истории Федерации?
Ser lembrado como o homem que ajudou a provocar a pior guerra na História da Federação?
Ты хочешь этим запомниться?
É assim que queres ser recordado?
Это запомниться как первое настоящее общение между кланами Хаммелов и и Хадсон.
Marca a primeira comunhão entre os clãs Hummel e Hudson.
Хочешь запомниться?
Queres fazer história?
Все мы хотим запомниться.
A verdade é que todos queremos ser recordados.
Должно запомниться.
Vai ser memorável.
У пирамид ты говорил, что хочешь запомниться великим фараоном.
Disseste-me nas pirâmides que querias ser lembrado como um grande Faraó.
Если хочешь стать легендой, надо запомниться и в других городах.
Tens de pôr a tua marca em várias cidades, se queres ser lendária. - Não quero ser lendária.
Ты правда хочешь запомниться, разрушив империю на пике могущества, а не её правлением?
Queres ser recordado por destruir um império à beira de governar tudo?
Я хочу запомниться тем, что спас её. От тебя.
Quero ser recordado por o salvar.
Таким ты хочешь запомниться?
É assim que queres ser lembrado?
То, чем мне хотелось бы запомниться.
E as coisas pelas quais quero ser recordada.
И в ту секунду я понял, что у меня есть выбор: погибнуть забытым трусом или выжить, чтобы отпраздновать и запомниться.
Percebi ter a opção de morrer como um cobarde esquecido ou viver para ser recordado e celebrado.

Возможно, вы искали...