desgraça португальский

уда́р, срам, прокля́тие

Значение desgraça значение

Что в португальском языке означает desgraça?

desgraça

(Sentimento) infelicidade calamidade, tragédia

Перевод desgraça перевод

Как перевести с португальского desgraça?

Примеры desgraça примеры

Как в португальском употребляется desgraça?

Субтитры из фильмов

Oh, desgraça!
Позор!
A trazer a vergonha e a desgraça.
Да, и опозорить мой дом.
As minhas costas estão uma desgraça.
Спина отваливается.
Não lucrarei com o esforço e a desgraça dos outros.
Я не буду делать деньги на нищете и принудительном труде.
Não é a primeira vez que me ajuda numa desgraça.
Уже не в первый раз вы мне помогаете.
Caí em desgraça.
Отстранили с позором.
Que desgraça!
Давно пора!
Desgraça àqueles que me queiram deter!
И уничтожу любого, кто помешает мне!
Absolutamente nenhum. Como é que vocês pensam que uma desgraça destas vá afectar aos dignos e honrados habitantes da nossa queridíssima cidade? Disparates!
Как связаны нелепое стечение обстоятельств и политические пристрастия честных граждан нашего города?
A desgraça dele é a nossa vergonha!
Он и нас позорит.
Mas a desgraça não vai acabar.
Но позор все равно нас настигнет.
Alguém supersticioso como a Gilda, em voz alta, a pedir uma desgraça.
Такая суеверная девушка как Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
Sabei que foi ele que. em tempos passados, manteve-os em desgraça. quando pensáveis que fora a minha inocente pessoa.
Так знайте, Что это он вас притеснял всё время, Он, а не я, как полагали вы.
Quanto ao António e aos irmãos, jovens, ainda não se aperceberam da dimensão da sua desgraça.
Он не может перестать думать о долгах семейства. Что же касается Антонио и его братьев,..

Из журналистики

Na Europa, Fukushima originou nos meios de comunicação uma campanha massiva de calamidade e desgraça sobre energia nuclear.
В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
Os leitores de outros países podem sentir-se tentados a reagir a este julgamento com uma dose de gozo pela desgraça alheia (NdT: schadenfreude, em alemão no original), recolhendo mais do que uma pequena satisfação nas dificuldades Americanas.
Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
É claro que, mesmo perante esta situação de desgraça, não devemos perder a esperança na possibilidade de se conseguir chegar a acordo por meios diplomáticos, mas, numa perspectiva real, as oportunidades diminuem a cada dia que passa.
Разумеется, даже перед лицом этого несчастья мы не должны переставать надеяться на договоренности, достигнутые дипломатическим путем, однако реальные шансы с каждым днем уменьшаются.
Ou ela conseguirá ser bem-sucedida, ou tornar-se-á uma desgraça monumental para a Alemanha e um desastre para a economia Alemã.
Либо она с ним справится, либо он станет монументальным позором для Германии и катастрофой для немецкой экономики.

Возможно, вы искали...