конечный русский

Перевод конечный по-португальски

Как перевести на португальский конечный?

конечный русский » португальский

eventual contingente

Примеры конечный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский конечный?

Субтитры из фильмов

Ожидается конечный код для 30-секундного отсчета.
Aguardo o código final para a contagem de 30 segundos.
Это всё бабки. Это конечный результат всех ярких огней. всей роскоши, всего шампанского. всех бесплатных номеров, всех шлюх и выпивки.
É o resultado final do brilho destas luzes. das viagens pagas, dos banhos de champanhe, das suites de hotel à borla, das miúdas e das bebidas.
Но конечный результат пока переходный, Сара. Стоит прекратить заряжать его энергией, и он возвращается в квази-плазмоидное состояние.
Quando páras de dar energia, volta ao seu estado quase-plasmóide.
Он основан на нелинейной динамике, в силу чего малые отклонения не влияют на общее развитие. Конечный результат.
É baseada num tipo de dinâmica não linear em que pequenas flutuações tendem a sair com o tempo.
Конечный результат бесполезен.
O resultado final não tem utilidade, nenhuma tarefa necessária foi feita.
Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок.
Quando iniciámos as negociações há uns tempos atrás, ficou estabelecido que teria de haver um prazo limite.
Грузовое судно прибыло к Гваделупе, пустое. Звоночек прозвонил в портальных системах на трёх станциях, конечный пункт Сенека Фоллс, в Нью-Йорке.
Verificamos o que veio de Guadalupe, no Caribe. vazio.
Видите ли, не сами по себе ингредиенты дают конечный эффект, а те пропорции, в которых их смешивают.
Mas, não são os produtos que determinam os efeitos mas sim a forma como eles são misturados.
Конечный пункт назначения - стратосфера.
Destino: estratosfera.
Это не конечный пункт моего назначения.
Não é o meu destino final.
Каков конечный счёт?
Qual foi a contagem final?
Конечный выбор возможно будет зависеть не от вас.
A decisao final poderá nao ser só vossa.
Конечный результат, конечный результат.
O resultado final. O resultado final.
Конечный результат, конечный результат.
O resultado final. O resultado final.

Из журналистики

Но не составляйте себе неправильное мнение о нас: целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
Mas não nos julguem mal: estas negociações têm a ver com os planos de acção, e não com o resultado final.
Как и кому следует отдать признание за конечный продукт?
De que forma devem ser atribuídos os créditos relativos ao produto final, e a quem?
Дело не в скорости или последовательности либерализации: важным является конечный результат.
A questão não é só o ritmo e a sequenciação da liberalização, como alguns sugerem; o resultado final também importa.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Votaram cedo e podem muito bem ter influenciado o resultado.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс.
Estes países já compreendem que a água é um recurso renovável mas finito.

Возможно, вы искали...