намного русский

Примеры намного по-португальски в примерах

Как перевести на португальский намного?

Простые фразы

Я хочу намного больше.
Quero muito mais.
Том говорит по-французски намного лучше Мэри.
Tom fala francês muito melhor que Mary.
Том говорит по-французски намного лучше, чем Мэри.
Tom fala francês muito melhor que Mary.
Я уже намного лучше себя чувствую.
Já me sinto muito melhor.
Ты намного красивее Мэри.
És muito mais bonita do que a Mary.
Прими это лекарство, и ты почувствуешь себя намного лучше.
Toma este remédio, você vai se sentir muito melhor.
По-французски я говорю с грехом пополам, по-немецки - намного лучше.
Francês eu falo a muito custo; falo bem melhor o Alemão.
Я ожидал от тебя намного большего.
Eu esperava muito mais de você.

Субтитры из фильмов

Дело в том, что я намного старше её а теперь у меня нет ни цента.
A verdade é que sou muito mais velho do que ela e agora não tenho fortuna.
О, нет, ей намного лучше.
Não. Ela melhorou muito.
Мисс Скарлетт чувствует себя намного лучше, м-р Ретт.
A Menina Scarlett está a sentir-se muito melhor.
Намного легче.
Muito mais feliz.
Намного.
Claro que tenho uma oferta melhor!
Мне было намного приятней, если бы вы выпили со мной.
Mas sentia-me melhor se tomassem uma bebida comigo.
Тебе оно было нужно намного больше.
Precisavas mais do que.
О, мисс Дубровна вы делаете жизнь намного проще.
Oh, Miss Dubrova. torna a vida tão simples.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
Mas como amigo, dou-lhe um conselho mais razoável.
Намного труднее зарабатывать.
Um ganha muito menos dinheiro.
Их патриотизм намного более жестокий.
O patriotismo é mais feroz.
Бьюсь об заклад, вам стало легче. - Да, намного легче.
Eu estou aliviada.
Этот дом стоит намного дороже. Но у меня очень молодая внучка,. и 1200 долларов в банке для неё. значительно облегчили бы мои мысли.
A casa vale muito mais que isso, mas tenho uma neta muito jovem, e 1200 Libras no banco para ela.
Куесаде намного хуже.
A jovém Quesada muito pior.

Из журналистики

Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие.
A mudança climática é um impulsionador importante destas catástrofes, e arriscamo-nos a muito pior.
Какими бы неприятными и неловкими ни были последние несколько недель, все могло бы быть намного хуже.
Por mais frustrantes e constrangedoras que tenham sido as últimas semanas, a situação poderia ter sido bem pior.
Сбережения Китая сейчас намного выше американских, страна жаждет превратить Шанхай в глобальный финансовый центр.
As suas poupanças ultrapassam agora grandemente as dos EUA, e está a esforçar-se para fazer de Xangai um centro financeiro global.
Европа и Соединенные Штаты являются крупнейшими потребителями мяса в ХХ веке, где в среднем каждый человек ежегодно съедает 60-90 килограмм мяса - что намного больше, чем требуется для удовлетворения потребности человеческого организма в мясе.
A Europa e os Estados Unidos foram os maiores consumidores de carne no século XX, com a pessoa média a comer anualmente 60-90 quilogramas (132-198 libras) - muito mais do que o necessário para satisfazer as necessidades alimentares humanas.
Хотя западные нормы потребления в настоящее время стагнируют, а в некоторых регионах даже сокращаются, они все еще остаются намного выше, чем в большинстве других регионов мира.
Embora as taxas de consumo no Ocidente comecem agora a estagnar, e mesmo a baixar em algumas regiões, continuam ainda mais altas que na maior parte das outras regiões do mundo.
Это приблизительные цифры, и, хотя они дают важную информацию о траектории развития эпидемии и эффективности мер реагирования, чиновники предупреждают, что реальные цифры, скорее всего, намного выше.
São apenas estimativas e, embora ofereçam informações importantes sobre a trajetória da epidemia e a efetividade dos esforços para combatê-la, autoridades alertam que os números reais provavelmente são muito mais altos.
Аналогично обстоит дело в охране здоровья. Хотя услуги здравоохранения в Либерии и Сьерра-Леоне после окончания гражданских войн и улучшились, качество этих услуг и охват населения были намного ниже средних стандартов стран Западной Африки.
Do mesmo modo, embora os serviços de saúde na Libéria e na Serra Leoa tenham melhorado depois do fim das suas guerras civis, a qualidade e cobertura permaneceram muito abaixo dos padrões da África Ocidental.
Во всем спектре стран - от богатых к бедным - мы видим примеры того, как некоторые страны (например, Новая Зеландия, Сенегал) намного успешней конвертируют свой экономический рост в социальный прогресс, чем другие (например, США, Нигерия).
Por entre o âmbito dos países, de ricos a pobres, vemos exemplos, tais como a Nova Zelândia e o Senegal, que são muito mais bem sucedidos em traduzir seu crescimento econômico em progresso social do que outros, como os Estados Unidos e a Nigéria.
Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и по крайней мере подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
Todavia, a artilharia Egípcia era superior, e deveria pelo menos ter silenciado os tanques que disparavam junto das trincheiras.
Выяснилось, что монетарная политика (в отличие от обещанного теорией управления растущими ценами) оказывает намного большее влияние на безработицу, чем на инфляцию, особенно в течение последних 20 лет.
A política monetária, longe de estar dissipada no aumento dos preços, como previa a teoria, acabou por ter um impacto muito maior no desemprego do que na inflação, especialmente nos últimos 20 anos.
Однако ужесточение монетарной политики будет намного более медленным, чем в предыдущих экономических циклах. Это будет мотивировано беспокойством по поводу финансовой стабильности, а не по поводу инфляции.
A Fed irá quase certamente começar a subir as taxas em dezembro, mas o aperto monetário será muito mais lento do que nos ciclos económicos anteriores, e será motivada por preocupações sobre a estabilidade financeira, não sobre a inflação.
Половина цыганского населения уже достигла школьного возраста, и население растет намного быстрее, чем возможности ФОБ.
Metade dos Roma tem idade escolar e a população está a crescer mais depressa do que a capacidade do REF.
И почему они предпочитают предлагать Греции новый кредит, который намного больше, чем необходимо?
E por que motivo preferem um novo pacote de empréstimos de valor muito superior ao necessário?
У греков, возможно, появится возможность повлиять на свое будущее, которое, пусть даже и не столь процветающее, как ее прошлое, является намного более обнадеживающим, чем бессмысленные пытки настоящего.
Os Gregos poderão ganhar a oportunidade de moldar um futuro que, embora não sendo talvez tão próspero quanto o passado, é muito mais esperançoso do que a incompreensível tortura do presente.

Возможно, вы искали...