направление русский

Перевод направление по-португальски

Как перевести на португальский направление?

направление русский » португальский

direção vector tendência

Примеры направление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский направление?

Субтитры из фильмов

Направление ветра: норд-ост. Третий день: 14 июля.
Um passageiro desconhecido no convés.
Верное направление.
A beber cada vez melhor.
Это неверное направление.
Ele está a cometer um erro indo nesta direcção.
Я буду держать направление на эти вершины.
Vou examiná-lo, enquanto consigo ver.
Размер, цвет, численность, направление.
Que tamanho. que cor. quantas e para onde iam.
Я хочу, чтобы вы вышли и нарисовали огромную белую стрелку. указывающую направление от дома.
Quero que vá lá fora pintar uma grande seta branca. apontando para fora da casa.
Он даст вам направление к доктору Женисье.
E ele irá dar-lhe uma carta para o Dr. Génessier.
Вот направление.
Aqui está a sua carta.
А теперь они опять сменили направление и бегут в другое место.
Mais uma vez mudam de direcção. Vão na direcção de outro ponto.
Объект тоже меняет направление.
O objecto também está a mudar a trajetória, senhor.
Направление, мистер Спок?
Direcção.
Кто выбирает самое опасное направление?
Se o forte fica naquela direção, é suicídio ir por ali.
Мы проанализировали направление его луча, сэр.
Analisamos a direcção do transporte, senhor.
Капитан, направление. Отметка 73.5.
Orientação distante, ponto 73.5.

Из журналистики

В отличие от гонки ядерных вооружений ХХ века, направление гонки за безопасность наших ресурсов не линейно.
Ao contrário da corrida às armas nucleares do século vinte, a agenda da segurança dos recursos não é linear.
К сожалению, таким программам часто недостает известности и влияния, необходимых для того, чтобы придать направление реформе образования.
Infelizmente, a estes programas faltam a visibilidade e influência necessárias para moldar a reforma educativa.
Эбола будет побеждена, но уязвимые места, выявленные при борьбе с инфекцией, должны заставить фундаментально изменить направление действий политических лидеров.
O Ébola será derrotado, mas as vulnerabilidades expostas por este surto deveriam impulsionar uma mudança fundamental de orientação entre os legisladores.
Основной неопределенностью, стоящей перед миром на сегодняшний день, является не евро, а будущее направление развития Китая.
A maior incerteza que o mundo enfrenta actualmente não é o euro mas a direcção futura da China.
Когда больше тридцати лет тому назад Китай начал осуществление реформ, направление их было ясным: рынок должен играть гораздо более важную роль в распределении ресурсов.
Quando a China iniciou as suas reformas, há mais de três décadas, o rumo era claro: o mercado precisava de desempenhar um papel muito maior na atribuição de recursos.
В некоторых странах, утечка мозгов изменила свое направление.
Em alguns países, a fuga de cérebros inverteu a sua direcção.
Мы работаем над тем, чтобы создать условия, в которых бедные сельские мужчины и женщины могли бы вырастить больше продуктов питания, увеличить свои доходы и определить направление своей жизни.
Trabalhamos para criar as condições com as quais as mulheres e os homens dos meios rurais pobres possam fazer crescer e vender mais alimentos, aumentar os seus rendimentos e determinar o rumo das suas próprias vidas.
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами.
Uma das linhas encara a Síria principalmente como um teatro de operações militares contra a Al Qaeda e outros extremistas.
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно: они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Em geral, as melhorias dos termos de troca e as entradas de capitais não continuam de modo permanente: ou estabilizam ou eventualmente invertem o seu sentido.
Этот процесс возвращения к среднему, в хорошем смысле, меняет направление, позволяя предположить, что оптимистичная производительность недавнего прошлого вряд ли вернется в ближайшее время.
Estes processos, que tendem a reverter à média, já começaram a reverter, o que implica que o desempenho dinâmico do passado recente não deverá repetir-se tão cedo.
Даже сейчас еще не поздно сменить направление, но теперь у нас есть только несколько дней и недель, возможно, месяцев, но не несколько лет.
Ainda não é tarde demais para mudar de direcção, mas agora temos apenas dias e semanas, talvez meses, em vez de anos.

Возможно, вы искали...