направляться русский

Перевод направляться по-португальски

Как перевести на португальский направляться?

Примеры направляться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский направляться?

Субтитры из фильмов

Есть только два места, куда они могут направляться.
Só se podem dirigir a alguns locais.
Каждый день он может сам выбирать, куда направляться.
Podia conduzir-se para os seus próprios horizontes em cada dia.
Если я смогу засечь его, мне удастся узнать, куда нам потом направляться.
Se rastreá-lo, posso descobrir aonde vão.
Куда они могут направляться?
Faz ideia de para onde foram?
Я в курсе этого, но у меня есть основания полагать, что военный флот Доминиона может быть в Альфа квадранте и направляться к Земле.
Estou consciente disso, mas tenho motivos para acreditar que uma frota do Dominion possa estar no Quadrante Alfa, a caminho da Terra.
Да, он должен направляться в библиотеку прямо сейчас.
Sim, ele deve estar a indo para a biblioteca agora.
И мне пора направляться домой.
Vou voltar para casa.
Цунами направляться прямо на город, лейтенант. Через две с половиной минуты они умрут.
Dentro de dois minutos e meio, morrem.
А значит, в нашем направлении могут направляться ещё ракеты.
Pode significar que vêm mais mísseis na nossa direcção.
А там есть земля, и я полагаю, нам туда надо направляться.
Há terra firme para lá. e acho que é para onde devemos ir.
Я проверял. Они не могут направляться к цветочному рынку.
Eu conferi, eles não podem estar a ir para o mercado das flores.
Куда он может направляться сейчас?
Onde ele irá?
То есть Палома могла направляться туда, чтобы закрепить сделку?
Paloma ia fechar um negócio?
Я не хотел направляться в участок. Это всегда оборачивается крупной шумихой.
Sempre acaba virando uma grande coisa.

Из журналистики

Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях.
A opinião pública global deveria ser canalizada mais eficazmente de modo a compelir a comunidade internacional a tomar responsabilidades em novas áreas.
Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
Qualquer auxílio financeiro deveria ser canalizado através de organizações como a Cruz Vermelha e a UNICEF, de modo a fornecer cuidados médicos aos civis, ou atribuído a um fundo para a reconstrução pós-guerra.

Возможно, вы искали...