исправление русский

Перевод исправление по-португальски

Как перевести на португальский исправление?

Примеры исправление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский исправление?

Субтитры из фильмов

Стерилизация есть исправление.
Esterilização é correcção.
Исправление ошибки системы наведения.
A corrigir erro no sistema de rasteio.
Ты ждешь, что я поверю в его исправление?
Esperas que eu acredite que ele se reformou?
Я не верю ни в прощение, ни в исправление.
Não acredito na reabilitação.
Ваше исправление закончено.
A sua correção está terminada.
Ваше исправление заняло всего несколько часов.
Passaram apenas algumas horas, durante a sua correção.
Всего пару добавлений. Строчку здесь, исправление там. Мы же хотим, чтобы это.
Só uma revisão aqui e ali, queremos que amanhã o sermão seja perfeito?
В ответственность Асгардов не входит исправление каждой ошибки, которую вы допускаете в ходе. использования продвинутых технологий, которые вы не понимаете.
Nao e da responsabilidade dos Asgard corrigir os erros que fazem com tecnologia avançada demais para os vossos conhecimentos.
Вы имеете ввиду исправление ошибок или что-то в этом роде?
Quer dizer a corrigir erros gramaticais, esse tipo de coisas?
У нас уйдет несколько недель на исправление твоих ошибок.
Levará semanas para encontrar todos os seus erros!
О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
Mintern deveria contribuir para remediar o monstruoso mal que foi feito nos limites da cidade.
Ты должна изменить всё! Быстро! Иначе тебя ждёт ужасная доля, жизнь без надежды на исправление!
Se não agires depressa, não tardarás a cimentar um terrível destino para ti mesma, uma vida sem esperança de reparação, que já começou a tornar-se desesperada e estúpida.
Я повышаю Дэниелса из Западного до полковника, ставлю его во главе следственного департамента и даю карт-бланш на исправление ситуации там.
Vou promover o Daniels do Comando da oeste a coronel, dando-lhe a CID e carte blanche para se mexer nas equipas de investigação.
Да лучше бы ты был мерзавцем, торгующим шлюхами, с надеждой на исправление, чем влюбленным щенком, влипшим в неудачный брак.
Preferia que fosse um marroquino de roda de putas com chance de reforma Que um cãozinho apaixonado afundado num mau casamento.

Из журналистики

Она направлена на исправление недоработок рынка, с тем чтобы рынки и предпринимательство могли сыграть надлежащую роль в обеспечении инноваций и эффективном распределении ресурсов.
Trata-se de corrigir ineficiências de mercado para que os mercados e o empreendedorismo possam desempenhar o seu papel adequado de garantir a inovação e a distribuição eficiente de recursos.
Управление процессом урбанизации по ходу его развития, а не последующее исправление самих городов, представляет собой возможность, которую лидеры развивающихся стран не должны упустить.
A gestão do processo de urbanização, em vez da posterior resolução de problemas das cidades, é uma oportunidade que os líderes dos países em vias de desenvolvimento não devem deixar escapar.
И, хотя затраты на исправление ущерба климату впечатляют, научные исследования показывает, что затраты на ликвидацию последствий являются управляемыми.
E, apesar de os custos dos danos climáticos serem desconcertantes, a pesquisa científica indica que os custos de mitigação são manejáveis.

Возможно, вы искали...