наращивать русский

Перевод наращивать по-португальски

Как перевести на португальский наращивать?

наращивать русский » португальский

progredir espessar-se engrossar avolumar aumentar

Примеры наращивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наращивать?

Субтитры из фильмов

Мы не можем наращивать дозировку препарата из-за возможной передозировки.
Não podemos elevar a dosagem, estamos perto de níveis tóxicos.
Наберем пятерых или шестерых, определим начальную дозировку и будем ее наращивать. Будем сопоставлять данные получающих различные дозы с данными, полученными у Эдди!
E conseguir cinco ou seis indivíduos começar do zero com eles. aumentar as doses da droga. de forma gradual e conferir com os resultados do Eddie!
И по информации от нашего осведомителя на границе пространства Центавра они продолжают наращивать флот.
E de acordo com uma das nossa unidades na fronteira do espaço Centauri. eles continuam a juntar a frota deles toda.
Это то, что качки пьют, понимаешь, чтобы мышцы наращивать.
Não, é o que tomam os body builders para os músculos.
Вы забыли, что это заставит Китай наращивать его ядерный арсенал.
Esquece-se que irá obrigar a China a reforçar o seu arsenal nuclear.
На повороте была лошадь под номером один, но вот неожиданно номер семь начинает наращивать скорость и постепенно уходит в отрыв.
O no 7 vem na frente. O no 1 está na curva e o no 7 começa a acelerar por fora. Boa!
Начнем наращивать силу мускулов.
Sim! Vamos construir umas bombas.
Мы сможем наращивать всё большую прибыль. Кто со мной? Давайте!
Vamos lá, estou a sentir.
Он боится пересадки волос, поэтому собирается наращивать.
Coitado. Tem medo de fazer implantes, portanto, mete uma peruca.
Он знал, в какой момент наращивать напряжение. А, да, да.
Ele sabia onde pôr a tensão.
Ритм и солисты, с такта сорок пятого всем наращивать темп, ясно?
Vamos acelerar a partir daí.
С такими деньгами мы сможем наращивать наш бизнес.
Com todo este dinheiro, nós podemos fazer crescer o nosso negócio.
Ни к чему просто наращивать все больше и больше мощности, Это как пытаться улучшить карри добавляя в него все больше и больше чили.
Não é suficiente acumular poder e mais poder, isso é como tentar melhorar um caril e meter cada vez mais malaguetas.
Мне нужно наращивать клиентуру, чтобы я мог арендовать помещение.
É apenas temporário. Eu só preciso construir minha clientela de novo E poderia alugar um novo espaço.

Возможно, вы искали...