настоятельно русский

Перевод настоятельно по-португальски

Как перевести на португальский настоятельно?

настоятельно русский » португальский

urgente

Примеры настоятельно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский настоятельно?

Субтитры из фильмов

Прежде чем вы совершите ещё одно поползновение я настоятельно рекомендую вам избегать любых сложностей.
Até conseguir cometer um simples acto de terror aconselho-o vivamente a evitar algo tão complexo.
Однако, настоятельно рекомендую развернуть свой фургон, и возвращаться обратно тем же путем, которым приехали.
Contudo, recomendo firmemente que que vire esta carroça ao contrário. e voltem para onde vieram.
Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугублять вину.
Se já cometeu perjúrio nesta Corte, eu a oriento energicamente a não aumentar o seu crime.
Настоятельно рекомендую.
É melhor tomar um café.
Настоятельно просим вас занимать свободные места у подиума.
Por favor tomem todos os seus lugares.
Настоятельно рекомендую, Джим.
Recomendo-o vivamente, Jim.
И я настоятельно вам рекомендую заняться своими делами и оставить в покое меня и моих людей.
Sugiro que te metas na tua vida e me deixes a mim e aos rapazes em paz?
Я настоятельно рекомендую вам вернуться.
Insisto em que regresses ao depósito das bombas.
Я настоятельно вам советую, лейтенант.
Aconselho-o vivamente.
Я настоятельно требую, Аугустус, чтобы вы, будучи моим родственником, вели себя наилучшим образом и не якшались с кем попало.
Augustus, sendo meu representante, é imperativo que exijas o melhor de ti mesmo. Não confraternizes com qualquer um.
Я настоятельно прошу вас увидеть его намерение разделить компанию и лишить прибыли акционеров.
Recomendo-vos vivamente que percebam a intenção descarada do Sr. Gekko de despojar esta empresa, e de penalizar severamente os accionistas.
Я настоятельно рекомендую отклонить тендерное предложение проголосовав за реструктуризацию управления акциями. Спасибо.
Recomendo-vos vigorosamente que rejeitem a oferta dele votando pela reestruturação da gerência das acções.
Но я настоятельно рекомендую вам самостоятельно избавиться от Дитцев!
Mas recomendo-lhes. que tratem dos Deetzes vocês mesmos.
Кью, я настоятельно рекомендую вам сотрудничать.
Q, sugiro encarecidamente que coopere.

Из журналистики

Но такова важность этой задачи - и настолько тяжелым являются последствию неспособности преодолеть ее - что Комиссия настоятельно рекомендует принятие политики лечения наркозависимости с минимальными стандартами по всему региону.
Mas tal é a importância deste desafio - e tão terríveis são as consequências se não se conseguir superá-lo - que a Comissão recomenda a adopção de uma política de tratamento da toxicodependência com as normas mínimas em toda a região.

Возможно, вы искали...