немедленно русский

Перевод немедленно по-португальски

Как перевести на португальский немедленно?

немедленно русский » португальский

imediatamente de imediato sem delonga logo instantaneamente imediato imediata em seguida directamente

Примеры немедленно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский немедленно?

Простые фразы

Уходи немедленно!
Dê o fora já!
Идите сюда немедленно.
Venha aqui imediatamente.
Том говорит, что хочет жениться немедленно.
Tom diz que quer casar imediatamente.

Субтитры из фильмов

Всем машинам, немедленно выехать на место!
Todas as viaturas devem dirigir-se para o local.
Разоружайтесь и немедленно сдавайтесь.
Entreguem as armas e rendam-se imediatamente.
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов.
Indiquem imediatamente o número máximo de aviões, pilotos e observadores disponíveis para serviço.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
RETORNO DE MARY PRESTON De acordo com uma informação recebida ontem, a Srta. Mary Preston, desta cidade, renunciou à Unidade Feminina de Transporte, e irá voltar imediatamente para os Estados Unidos.
Отчаливаем немедленно. Так, выполняйте!
Tu e o miúdo, lá para cima, partimos imediatamente para Corbeil Como sempre fazemos!
Браун, я хочу, чтобы ты сделал объявление для распространения по радио. Немедленно.
Brown, emita uma notícia na rádio.
Я хочу, чтобы это объявление появилось немедленно.
Quero que o artigo saia imediatamente.
Я должен возвращаться немедленно.
Tenho de voltar depressa.
Ответь ему немедленно.
Mande-lhe já um telegrama.
Немедленно остановите кэб.
Pare imediatamente.
Подожди, дай мне посмотреть. Хорас, немедленно закажи самолет.
Se queres que actue mais de duas noites, arranja o avião.
Я немедленно спускаюсь вниз и делаю ей предложение. Джерри, подожди, прошу!
Tu tratas do passado, eu vou lá abaixo tratar do futuro.
Немедленно дадим сигнал!
Dêmos imediatamente a sinal!
Мне звонят, ты должен идти, немедленно.
O meu telefone. É melhor ires embora agora.

Из журналистики

Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
A decisão tendenciosa e economicamente perigosa do tribunal dos EUA mostra por que é que precisamos desse sistema agora.
Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно.
Se os mísseis móveis do Irão se dispersarem, Israel quer ser informado imediatamente.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
As redes sociais espalham ideias de um modo imediato e sem restrições.
НЬЮ-ЙОРК - Любой ребенок, заболевший лихорадкой в Центральной и Западной Африке, должен немедленно получить медицинскую помощь, чтобы не умереть от малярии или пневмонии.
NOVA IORQUE - Na África Subsaariana, qualquer criança que sofra de febre deve receber cuidados médicos imediatos, para prevenir a morte por malária ou pneumonia.
Удивительно думать, что мир немедленно мобилизовался, чтобы выгнать Ирак из Кувейта в 1991 году, но колебался более двух лет, пока убивали десятки тысяч сирийцев, а их страну, колыбель цивилизации, разоряли.
É aterrador pensar que o mundo mobilizou-se imediatamente para expulsar o Iraque do Kuwait, em 1991, mas hesita há mais de dois anos enquanto dezenas de milhares de sírios têm sido mortos e o seu país, um berço da civilização, tem sido devastado.
Муаллем немедленно принял это предложение.
Moallem aceitou imediatamente a proposta.

Возможно, вы искали...