обрабатывать русский

Перевод обрабатывать по-португальски

Как перевести на португальский обрабатывать?

обрабатывать русский » португальский

trabalhar editar

Примеры обрабатывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обрабатывать?

Субтитры из фильмов

Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать.
Primeiro veio perguntar pela Lola. Mas fi-lo voltar e manipulei-o.
Незачем было обрабатывать рану.
Não adiantou nada tratar-lhe da mão.
Однажды их обманули. Наняли обрабатывать землю,..
Uma vez, tiveram a ilusão de ter um pedaço de terra para cavar.
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года.
Quando inventámos a agricultura tivemos de ter o cuidado, de semear e fazer a colheita na estação exacta.
Сейчас компьютеры могут хранить и обрабатывать огромное количество информации за необычайно короткое время.
Agora os computadores podem armazenar e processar, quantidades enormes de informação com uma rapidez extrema.
Я долго раздумывал об этом, и взвесив все варианты, я решил что я не хочу продавать, покупать, или обрабатывать.
Pensei um pouco sobre isso, e devo dizer que que não quero vender, comprar, ou transformar nada como carreira.
Так мы должны обрабатывать твой член?
Devemos pôr o pó na tua pila?
Или мы признаем их равное общественное положение, когда будем просить их выйти в поле и обрабатывать землю?
Ou concedemos-lhes direitos iguais e pedimos-lhes que cultivem a terra?
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Todos os homens que conheci precisavam de ser formados, moldados, manipulados e finalmente conheço um que sabe fazê-lo por si mesmo.
Поручено до конца дня обрабатывать все звонки полицейского управления.
Deixa-me explicar. Tomámos conta das comunicações.
Что значит обрабатывать?
Tomámos conta?
У меня нет ни денег, ни оборудования обрабатывать такие большие заказы в короткий срок.
Não tenho nem o dinheiro, nem o equipamento.. paraumacoisadessaenvergadura, em tão pouco tempo.
И всё шло нормально, как надо но шесть дней назад появилась эта Джейд из ниоткуда и начала обрабатывать семью Спенсеров.
E tudo estava bem. Conforme o planeado. Até há.. seis dias atrás.
И как ты думаешь его обрабатывать?
Como pensas abordá-lo?

Из журналистики

Беженцы должны регистрироваться в стране-члене, через которую они входят, но греческое правительство не может обрабатывать это.
Os refugiados devem registar-se no país-membro onde entram, mas o governo Grego não consegue processar os casos.

Возможно, вы искали...