обрабатывать русский

Перевод обрабатывать по-испански

Как перевести на испанский обрабатывать?

обрабатывать русский » испанский

trabajar elaborar cultivar tallar refinar procesar manejar editar barrer

Примеры обрабатывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский обрабатывать?

Субтитры из фильмов

Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать.
Vino a preguntar dónde estaba Lola. Lo hice volver. Lo manipulé.
Обрабатывать свою землю.
Cultivar mis tierras.
Незачем было обрабатывать рану.
No ha servido de nada curarle.
Будем обрабатывать землю, пару коров заведём.
Vamos a trabajar la tierra.
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года.
Al inventar la agricultura, hubo que sembrar y cosechar en las estaciones correctas.
Сейчас компьютеры могут хранить и обрабатывать огромное количество информации за необычайно короткое время.
Ahora, con rapidez extrema la computadora almacena y procesa cantidades enormes de información.
Я должен обрабатывать поля.
En verano estoy ocupado con la cosecha.
Обрабатывать землю - дело нешуточное! При необходиомсти ты всегда должна быть на месте.
La tierra no es tan fácil, hay que estar cuando hace falta.
Я долго раздумывал об этом, и взвесив все варианты, я решил что я не хочу продавать, покупать, или обрабатывать.
He pensado esto un poco y tendría que decir.. noquierovender,comprar, o procesar nada como una carrera.
Я не хочу покупать и продавать товары, прошедшие обработку и обрабатывать купленные или проданные товары а так же чинить купленное-проданное или обработанное.
O vender nada comprado o procesado O comprar nada vendido o procesado.. oprocesarnada vendido o comprado.. orepararnadavendido, comprado o procesado.
Подозриваемый покрыт коксом. Они привозят подозреваемого ко мне и Николсону и мы идем его обрабатывать.
El sospechoso está cubierto con coca así que nos lo traen a mí y Nicholson.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Todos los hombres que he conocido necesitaban ser moldeados. Al fin conozco a uno que sabe hacerlo por sí mismo.
Кажется, его легкие могут обрабатывать кислород.
Sus pulmones parecen capaces de procesar oxígeno.
Поручено до конца дня обрабатывать все звонки полицейского управления.
Déjame explicar. Por hoy, debemos encargarnos de las llamadas policíacas.

Из журналистики

Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Por supuesto, en China también abunda la mano de obra barata para procesar los minerales.
Конечно, компьютерные программы сегодня могут обрабатывать данные, полученные из описаний наблюдающихся у пациентов симптомов, и ставить психиатрические диагнозы.
Claro que hay programas computacionales que pueden procesar los datos derivados de los síntomas de los pacientes y generar diagnósticos psiquiátricos.
Беженцы должны регистрироваться в стране-члене, через которую они входят, но греческое правительство не может обрабатывать это.
Los refugiados deben registrarse en el país miembro en el que entren, pero el Gobierno de Grecia no puede tramitar esos casos.
Действительно, многим пожилым людам в сельской России для того, чтобы выжить, приходиться выращивать картофель на крошечных участках земли, которые правительство позволяет им обрабатывать.
En efecto, muchas personas mayores en la Rusia rural se ven obligadas a mantenerse cultivando papas en pequeños terrenos que el gobierno les permite labrar.
Устройство будет обрабатывать и анализировать космические волны в радиодиапазоне, собранные с двух миллионов рассредоточенных антенн, что позволит исследователям нанести на карту форму вселенной (так они надеются) к 2020 году.
El dispositivo procesará y analizará las ondas radiactivas recogidas por dos millones de antenas individuales, permitiendo que los investigadores tracen la forma del universo hasta (según lo que ellos esperan) el año 2020.

Возможно, вы искали...