окоп русский

Перевод окоп по-португальски

Как перевести на португальский окоп?

окоп русский » португальский

trincheira

Примеры окоп по-португальски в примерах

Как перевести на португальский окоп?

Субтитры из фильмов

А ты чего ждешь? Окоп сам не выроется.
Esse buraco não vai aparecer cavado.
Мой друг из батальона говорил, что на их карте каждый окоп указан.
Um amigo no Batalhão diz que tinham todas as tocas lá apontadas.
Мой окоп достаточно далеко от вашего, мимо нас целый полк незамеченным проскочит!
Os meus dois buracos estão tão afastados que podia passar um regimento entre eles sem eu o ver.
Возвращайся в свой окоп! - Боб.
Volta para a tua toca de raposa!
Окоп Родригеса только что накрыло!
Acabaram de rebentar com a toca do Rodriguez, pá!
Я был рад покинуть свой окоп и двигаться, хотя бы для разогрева.
Fiquei contente por poder sair da trincheira e poder andar. Mesmo que fosse só para me aquecer.
Найди укрытие. Окоп!
Procurem uma trincheira, protejam-se!
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.
O projéctil que atingiu a nossa trincheira não tinha detonador.
На утро после гибели Мака и Пенкалы я увидел солдата, копающего для себя окоп голыми руками.
Na manhã após o bombardeamento que matou o Muck e o Penkala, vi um soldado a tentar cavar uma trincheira com as mãos.
Хороший окоп, Лип?
Até que enfim. Não achas, Lip?
Так что. ты вырыл свой окоп, и разбил палатку. они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
Portanto escavaste o buraco e montaste a tenda, mas eles descobrem o teu campo (camp, homossexual) E enquanto estás ali deitado, de calças na mão eles entraram no teu buraco sem que desses por isso.
Так что. ты вырыл свой окоп, и разбил палатку. они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
Portanto escavaste o buraco e montaste a tenda, mas eles descobrem o teu campo (camp, homossexual) E enquanto estás ali deitado, de calças na mão eles entraram no teu buraco sem que desses por isso.
Ты бы использовал свой окоп как приманку? - Ага.
Portanto utilizavas o teu buraco como isco?
Я вернулся в окоп с тяжёлым сердцем, мадмуазель.
Regressei de coração pesado para apresentar o meu relatório.

Возможно, вы искали...