определенный русский

Перевод определенный по-английски

Как перевести на английский определенный?

Примеры определенный по-английски в примерах

Как перевести на английский определенный?

Простые фразы

Я не могу дать тебе определенный ответ сегодня.
I cannot give you a definite answer today.

Субтитры из фильмов

Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент.
Folding in the eggs has to be done just right.
Ну, исследование неизвестного всегда несёт в себе определенный риск.
Well, exploring the unknown must always be a little. chancy.
Они появляются в определенных местах в определенный сезон.
I only know that they appear at certain feeding grounds in certain seasons.
Значит, нам известно то, что ее зовут Келли, что она молодая, симпатичная брюнетка и у нее определенный тип зубов. Мы можем попытаться найти дантиста, но их тут не одна дюжина.
The fact that her first or last name is Kelly and that she's young, pretty, a brunette, and has a particular type of amalgam filling should funnel the dentists we have to interview down to a few dozen.
И мне особенно жаль, мой дорогой ван Таеке, что, имея определенный авторитет у жителей деревни, мы не используем. не используем наше положение для более тесного сотрудничества друг с другом.
And since we also represent a certain authority in the village. I feel it's such a pity, my dear Van Taeke, that we don't. that we don't cooperate more closely.
Есть определенный смысл в том, что ребенок был спасен.
It's not without meaning that your child was saved.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости.
Now then, a specific and clearly defined set of circumstances. under which the bombs are to be exploded. is programmed into a tape memory bank.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости.
Now then, a specific and clearly defined set of circumstances. under which the bombs are to be exploded. is programmed into a tape memory bank.
Потому что. я считаю это правильным - в определенный момент поменять жизнь, занятие.
Because. I think it's good to change one's life and work.
Проще. на непрофессиональном языке, клеточная. диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
To put it. in lay language, cellular. dissemination means our bodies were broken up by some process or other shot through into the fourth dimension and at a given point reassembled again on this planet.
Я хочу приобрести благодаря этому, исключая определенный опыт.
I want to learn from this situation.
У нас, вулканианцев, есть определенный умственный.
We Vulcans have certain mental.
Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты - к другой.
But it follows a definite pattern, a systematic progression from planet. to planet.
Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи.
He'd get a fixed wage and a percentage of the profits.

Из журналистики

Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
Far from being willing to coerce people to live in a certain way, German conservatives seek a politics that recognizes limits - the limits of the state, the market, and the individual.
Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов.
In fact, the government may even have contributed a bit to the good economic data by announcing a serious effort to consolidate Germany's own public finances - a prerequisite for investor confidence.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
But, because productivity ultimately must be built on innovation, not just on ever more buildings and equipment, it was inevitable that returns on investment would turn south at some point.
Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику.
Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy.
Однако, если они будут поддерживать большой дефицит бюджета и продолжать превращать его в деньги, то в определенный момент - после того, как сегодняшние дефляционные силы смягчатся - рынок облигаций взбунтуется.
But if they maintain large budget deficits and continue to monetize them, at some point - after the current deflationary forces become more subdued - bond markets will revolt.
Имеет определенный смысл говорить об азиатских ценностях в Сингапуре, потому что это было бы непочтительным по отношению к малайским и индийским меньшинствам, для оправдания их угодничества призвав их к признанию китайских ценностей.
It makes a certain sense to speak of Asian values in Singapore, because it would be disrespectful to the Malay and Indian minorities to justify their subservience by invoking Chinese values.
Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
Regulators then shifted to edicts requiring banks to maintain a specified capital cushion, thick enough to cover potential losses.
Вариации ее концентрации в жировых тканях организма разных индивидуумов и, что особенно тревожит, наличие у некоторых предрасположенности к психозу означают, что невозможно предсказать, как и на кого это будет влиять в определенный момент времени.
Individual variations in body fat and, worryingly, disposition to psychosis, means that you cannot predict how much will affect any person at any time.
Но надо отметить, что выбросы углекислого газа в Китае заметно снизились в 2014 году, предлагая то, что, возможно, является первым ощутимым свидетельством того, что страна делает определенный прогресс на этом фронте.
But it must also be noted that China's carbon dioxide emissions declined notably in 2014, offering what is perhaps the first tangible evidence that the country is making some progress on this front.
Предусмотрительные иностранные правительства и частные инвесторы могли бы найти определенный способ диверсифицироваться.
Prudent foreign government and private investors would find some way to diversify.
Количественной проверкой правомочности может быть тот факт, что продажи в Россию за последние три года составили более одной четверти от общего объема продаж и снизились более чем на определенный процент в этом году.
A quantitative test of eligibility could be that sales to Russia over the previous three years accounted for more than one-quarter of total sales and diminished by more than a certain percentage this year.
Выстроить отношения между членами ЕС вне и внутри еврозоны можно в довольно короткий срок, не подписывая новых договоров. Определенный прогресс на этом фронте уже достигнут.
But sorting out the relationship between EU members within and outside the eurozone can be done in a fairly short time without new treaties; indeed, progress has already been made on this front.
Наконец, чего стоит право голоса без признания права на определенный минимальный уровень жизни, зафиксированный во Всеобщей декларации прав человека?
Finally, of what value is the right to vote without recognition of the right to a certain minimal standard of living, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights?

Возможно, вы искали...