отчет русский

Перевод отчет по-португальски

Как перевести на португальский отчет?

отчет русский » португальский

reportagem artigo

Примеры отчет по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отчет?

Субтитры из фильмов

Чиколини, мне нужен подробный отчет!
Bom, Chicolini, eu quero um relatório completo.
Алексей, вы отдаете отчет словам?
Alexis, sabe o que está a dizer?
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал. и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет. иду и покупаю дурацкую шляпку.
Depois, penso em quem os tornou assim. E em vez de mandar o meu relatório para Moscovo, fui comprar um chapéu ridículo.
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса. и документальное подтверждение расходов.
Preciso de um relatório completo das vossas negociações. -.e das despesas detalhadas.
Так вот, мистер Бут, я послал вам отчет телеграфом сегодня утром.
Bem, Sr. Boot, enviei-lhe um telegrama esta manhã.
Предоставляю отчет о своей прогулке над пропастью ржи.
Atravessando o rio Whisky, aqui estou, a duras penas.
Вы отчет приготовили?
Puseste-o na lista de baixas?
Финансовый отчет.
O relatório de fundos deve sair amanhã.
Мне придется извиниться перед мадам Грандфор за этот нелепый отчет, что представили ваши люди.
Terei de pedir desculpas à Sra. Grandfort por esta denúncia ridícula dos seus homens.
Так вот, этот отчет.
Disse-lhe que o relatório.
Увы. Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье. Завтра я должен сдать месячный отчет.
O velho Burgess vem de Bruxelas no domingo. e tenho de entregar o meu relatório mensal amanhã.
Мой сержант решил копнуть поглубже, прежде чем составить отчет.
O meu sargento decidiu investigar melhor antes de entregar o relatório.
Я звонила доктору Харрисону и дала ему полный отчет о вашем ужасном поведении.
Telefonei para o Dr. Harrison e fiz um relatório do seu comportamento chocante.
Вы подготовили отчет?
Você tem seu relatório?

Из журналистики

Отчет МППБ 2013 также отображает нарастающее характерное отличие между регионами.
O relatório SOFI 2013 também descreve as disparidades persistentes e marcantes entre as regiões.
В принципе, конечно, стоит отдавать себе отчет в том, что иностранная разведка всегда пытается прослушивать телефонные разговоры правительства.
É claro que, em princípio, deve-se sempre assumir que os serviços secretos estrangeiros tentam ouvir as conversas dos outros governos.
Когда внепартийная Исследовательская служба Конгресса сообщила о том, что налоговый план республиканцев ничего не сделает для стимулирования экономического роста, сенаторы-республиканцы вынудили ее не распространять свой отчет.
Quando o Serviço de Investigação do Congresso (SIC), uma entidade não partidária, informou que um plano fiscal republicano em nada contribuiria para promover o crescimento económico, os senadores republicanos forçaram o SIC a retirar o seu relatório.
Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития.
Precisamos de um novo padrão, que obrigue as empresas a relatar não apenas as suas métricas financeiras, mas também o seu desempenho em questões sociais, desenvolvimentistas, e ambientais.
И все же своим вступлением Дэвид Ремник стремился не представить короткий отчет о безжалостной и жестокой истории чеченского народа, а создать подробный отчет о специфической истории семьи Царнаевых.
A apresentação de Remnick pretendia não introduzir uma descrição resumida da história brutal e violenta do povo checheno, mas sim enquadrar uma descrição detalhada da história específica da família Tsarnaev.
И все же своим вступлением Дэвид Ремник стремился не представить короткий отчет о безжалостной и жестокой истории чеченского народа, а создать подробный отчет о специфической истории семьи Царнаевых.
A apresentação de Remnick pretendia não introduzir uma descrição resumida da história brutal e violenta do povo checheno, mas sim enquadrar uma descrição detalhada da história específica da família Tsarnaev.
Тем не менее, рассмотрим последний, основанный на фактах отчет рассудительного и уважаемого американского журнала.
Ainda assim, considere um recente relatório factual de uma prudente e respeitada revista dos EUA.

Возможно, вы искали...