отчет русский

Перевод отчет по-итальянски

Как перевести на итальянский отчет?

отчет русский » итальянский

articolo

Примеры отчет по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отчет?

Простые фразы

Сколько времени вам потребовалось, чтобы составить этот отчет?
Quanto tempo vi ci è voluto per stilare questo rapporto?
Сколько времени тебе потребовалось, чтобы составить этот отчет?
Quanto tempo vi ti è voluto per stilare questo rapporto?
Я как раз заканчиваю отчет.
Sto giusto finendo il rapporto.
Пожалуйста, представьте отчет до конца этого месяца.
Per favore, consegnate il vostro rapporto entro la fine di questo mese.
Мне нужен отчет за неделю как обычно, к 17-00 пятницы.
Mi serve una relazione della settimana, come al solito per venerdì alle 17-00.

Субтитры из фильмов

А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне. проверять Ваш отчет.
E voi, Monsieur Giron, continuate a disturbare il controllo del vostro rapporto.
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
Allora voi non insinuate che evito le vostre domande, e io non insinuo che non mi lasciate controllare il vostro rapporto.
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
E io chiedevo solo di controllare il vostro rapporto senza interruzioni.
Вы намекаете, что этот отчет - не честный?
Insinuate che questo non è un rapporto onesto?
Алексей, вы отдаете отчет словам?
Alexis, ne sei proprio sicuro?
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал. и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет. иду и покупаю дурацкую шляпку.
Poi penso a chi li ha cambiati. E invece di mandare il mio rapporto a Mosca, vado a comprarmi un cappello ridicolo.
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса. и документальное подтверждение расходов.
Devo fare un rapporto dettagliato dei vostri negoziati. - e delle vostre spese.
И попроси у Башле отчет финансовой инспекции.
Prosegui con lui.
Об этом тоже будет отчет.
Ci sarà un rapporto su questo.
Вы читали отчет о вскрытии трупа Питера Бэкэлиса?
Hai letto il rapporto dell'autopsia su Peter Backalis?
Что доказывает отчет о Бэкэлисе?
Che furti erano quelli di Backalis?
Так вот, мистер Бут, я послал вам отчет телеграфом сегодня утром.
Sentite, signor Boot, le ho mandato un telegramma stamane.
Я прочитал ваш отчет, и поговорил с ее родственниками. и со всеми людьми, которые могли бы рассказать нам. о жизни сеньоры Хирард на протяжении последних месяцев.
Ho letto la sua perizia, ho parlato con i familiari...e con tutte le persone che potevano ragguagliarci...sulla vita della Gerard in questi ultimi mesi.
Вы отчет приготовили?
Hai fatto la variazione?

Из журналистики

Но отчет никогда не затрагивает вопрос о том, совместимы ли арктические месторождения нефти и газа с безопасностью климата.
Ma il report non considera mai se le risorse di petrolio e gas dell'Artico siano compatibili con la sicurezza climatica.
Отчет МППБ 2013 также отображает нарастающее характерное отличие между регионами.
Il rapporto SOFI 2013 descrive anche le disparità marcate e persistenti nelle varie regioni.
Он не дал себе отчет в том, что, поскольку эпоха дерегулирования и либерализации началась в конце 1970-х, рост ВВП замедлился заметно, и тем, что какой-то рост произошел, в основном воспользовались те, кто наверху?
Ha capito che dall'era della deregolamentazione e liberalizzazione iniziata alla fine degli anni 70, la crescita del Pil ha subito un forte rallentamento, e che quando c'è stata una crescita questa ha riguardato soprattutto chi sta ai vertici?
Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития.
Abbiamo bisogno di un nuovo standard che spinga le società a riferire non solo la metrica finanziaria, ma anche le performance sulle questioni sociali, ambientali e su quelle legate allo sviluppo.
Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года.
E questi direttori dovrebbero redigere un rapporto annuale in cui spiegano le loro scelte durante l'anno precedente.
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
La relazione interinale della Commissione, pubblicata l'11 aprile scorso, è coerente, approfondita e dimostra, con toni persuasivi, che tutti i rimedi proposti comportano un costo significativo.
К концу 2007 года Федеральная резервная система и Казначейство США скорее всего уже видели по крайней мере один отчет, утверждавший, что только массированные инвестиции в целях поддержки субстандартных ипотечных кредитов могут предотвратить катастрофу.
Alla fine del 2007, per esempio, la Fed e il Tesoro degli Stati Uniti avevano molto probabilmente già visto almeno un resoconto nel quale si sosteneva che solo il massiccio intervento a sostegno dei mutui subprime avrebbe potuto prevenire una catastrofe.
Отчет предлагает план действий, который основан на партнерских отношениях между национальными статистическими системами и частными информационными фирмами, и другими неправительственными поставщиками данных.
Il report offre un piano di azione che si fonda su partnership tra sistemi statistici nazionali e aziende private per la fornitura di informazioni e altri data provider non governativi.
В связи с тем что ЕЦБ уже использует свой балансовый отчет для снижения процентов по займам в периферических странах еврозоны, он осторожен в своем подходе к смягчению кредитно-денежной политики.
Dal momento che sta già usando il proprio bilancio per riuscire ad abbattere i costi di indebitamento della periferia dell'Eurozona, la Bce si muove con cautela rispetto all'allentamento monetario.
ЕЦБ недавно опубликовал отчет, согласно которому цены на продовольствие будут продолжать расти, в связи с тем что спрос в структурном плане выше, чем предложение.
La BCE ha pubblicato recentemente una relazione in cui specifica che molto probabilmente i prezzi dei prodotti alimentari non potranno far altro che aumentare in quanto la domanda è strutturalmente superiore all'offerta.

Возможно, вы искали...