печально русский

Примеры печально по-португальски в примерах

Как перевести на португальский печально?

Субтитры из фильмов

Печально.
Lamento, meu velho.
Печально слышать.
Lamento ouvir isso. -Como disse, Miss?
Печально. Пойти на убийство, чтобы добиться своей цели. - И всё напрасно.
Como é, Bauer, tramar, assassinar e torturar por algo e descobrir que foi tudo em vão?
Должно быть печально быть птицей. и знать, что сейчас охотничий сезон.
Deve ser deprimente ser um pássaro. e saber que a estação de caça começou.
Мне очень печально, что через 48 лет совместной жизни между нами появилось недоверие!
É triste que após 48 anos de casados a desconfiança se insinue no nosso relacionamento.
Да, конечно. Очень печально.
Vou tirar o casaco.
Это очень печально, я вам говорю.
Ofereceste uma fruta à jovem?
Очень печально, когда у твоего сына нет для тебя места в твоем собственном доме.
Os filhos crescem e, então, o que resta para você fazer?
Печально.
É embaraçoso.
Печально, что орёл засажен в клетку, а коршуны на воле жадно рыщут.
Pena é haver águias prisioneiras quando gatunos e abutres rapinam em liberdade.
Или, быть может, я пропою песенку. и она будет звучать так красиво, так печально, что ты заплачешь.
Ou talvez vá cantar uma musiquinha. será tão bonita e soará tão triste, que você vai chorar.
Господа, это очень печально - быть никем.
Meus senhores, isto é uma coisa muito triste: não significar nada.
Это в самом деле печально, хотя и сам виноват, скверный случай.
É muito triste, embora foi assim que ele desejou. Pobre coitado.
Это печально, я очень сожалею.
Foi uma grande injustiça. Lamentamos.

Из журналистики

Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.
Para muitos norte-americanos, a eleição demonstrou o melhor sobre o país, apenas para ser sucedido pelo triste processo familiar de retirar heróis dos seus pedestais.
Даже в условиях гнева и скорби американцев относительно бесчувственности совершенного братьями Царнаевыми мы можем видеть, что они не безликое олицетворение исламского гнева, а индивидуумы, люди - как бы печально это ни было.
Mesmo no meio da ira e da dor dos norte-americanos em resposta à insensatez que os irmãos Tsarnaev cometeram, não podemos vê-los como encarnações sem rosto da fúria islâmica, mas sim como indivíduos, como seres humanos - ainda que vergonhosos.
Это печально и может обернуться такими опасностями, что даже самые ярые противники США теперь уже стремятся к возвращению к американской эпохе и США в роли глобальной силы обеспечения правопорядка.
Isto é infeliz, e pode tornar-se tão perigoso que até antiamericanos convictos venham a ansiar pelo antiquado século Americano e pelo papel dos EUA como força global para a ordem.

Возможно, вы искали...