питьевой русский

Примеры питьевой по-португальски в примерах

Как перевести на португальский питьевой?

Субтитры из фильмов

Мать природа накрыла стол для нас. И, к счастью, у нас полно питьевой воды.
A mãe natureza nos põe a mesa e há água abundante.
Мы нормировали подачу воды в долину. но город нуждается в питьевой воде.
Os cortes. Os agricultores protestam. - A cidade precisa de água potável.
Вот это был питьевой фонтанчик.
Isso era um bebedouro fabuloso.
Еще никто не умирал от питьевой соды.
Não é muito comum morrer-se por engolir bicarbonato de sódio.
Раствор питьевой соды- лучшая помощь пищеварению.
Bicarbonato de sódio, a suprema ajuda digestiva.
И не сможем пописать в питьевой фонтанчик.
E não poderemos fazer chichi no repuxo de beber.
Так преступник вернулся на место питьевой воды.
Ele pode ter regressado ao local do crime para beber água.
Это был питьевой фонтанчик, ясно?
Foi o chafariz, está bem?
Эй, гринго. Эль Зойдо пришёл лишить вас питьевой воды.
Ei, gringos, aqui vem El Zoido para estragar a vossa água potável!
После этой обработки она станет питьевой.
Sê-lo-á ainda mais depois do tratamento.
Весь лагерь ждёт, когда мы принесём им питьевой воды.
Existem um monte de pessoas esperando que voltemos com a água.
Через полгода после увольнения, она ушла в некоммерческую фирму, которая устанавливает системы питьевой воды в странах третьего мира. - Ух, ты.
Após seis meses, foi para uma organização não lucrativa que fornecia água potável para as populações do Terceiro Mundo.
Мы платим больше за бутылку питьевой воды чем за бензин.
Nós pagamos mais por uma garrafa de Agua Potável do que por Gasolina.
Достигая гор, водяной пар поднимается вверх, охлаждаясь, конденсируется в облака, а затем проливается дождем - источником всей питьевой воды.
Ao atingir as montanhas, a humidade é forçada a subir e à medida que arrefece, condensa-se em nuvens e finalmente cai na forma de chuva, a origem de toda a água doce.

Из журналистики

Сингапур также является лидером в другой области: производстве и распространении переработанной питьевой воды.
Singapura também lidera a caminhada numa outra área: a produção e a distribuição de água potável reciclada.
Это предполагает обеспечение людей доступом к питьевой воде и адекватным санитарным условиям.
Isto inclui assegurar que as pessoas têm um acesso confiável à água potável e ao saneamento adequado.
Но, без планирования и инвестирования государства в инфраструктуру, общественный транспорт и парки, а также обеспечение городов питьевой водой и канализацией, города не были бы пригодными для жилья.
No entanto, se não houver planeamento e investimento público em infra-estruturas, transportes públicos e parques e abastecimento de água potável e saneamento, as cidades não serão habitáveis.
За это время нищета сократилась наполовину, предположительно 100 миллионов жителей трущоб получили доступ к чистой питьевой воде, для миллионов людей стало доступно здравоохранение, а также большое количество девочек получают образование.
A pobreza extrema foi reduzida a metade durante este período; estima-se que 100 milhões de moradores de bairros de lata passaram a ter acesso à água potável, e milhões a cuidados de saúde; e um grande número de raparigas está agora a receber educação.
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды - по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений.
O aquecimento global deverá colocar as reservas de água potável sob pressão crescente - mesmo enquanto o nível dos oceanos sobe e aumentam a intensidade e frequência das tempestades e de outros acontecimentos meteorológicos extremos.

Возможно, вы искали...