подключать русский

Примеры подключать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подключать?

Субтитры из фильмов

Сначала надо подключать воображение и представить воочию. Встань-ка.
É preciso ter muita imaginação para visualizar o crime.
Не нужно было подключать ему рот.
Não devia ter religado a boca dele.
Пора подключать Марвина.
É tempo de trazer o Marvin.
Я не думаю, что потребуется подключать ещё батареи.
Acho que não vamos precisar das outras.
Ну а зачем ее подключать?
Mas não podia desfrutar dela.
Я бы не стал больше пользоваться этим биопортом. Разве что тостер к нему подключать.
Eu não tentaria voltar a usar essa bio-porta, a não ser para uma torradeira ou coisa parecida.
Ему бы следовало подключать ноги.
Ele devia usar mais as pernas.
Вот как это подключать.
É assim que o ligam. Perceberam tudo?
Говорит, нельзя подключать к этой теме Фила Леотардо. Просто Джон просит тебя как друга.
Quanto às nossas conversas.
Ван помогал подключать этот компьютер.
O Van ajudou na rede de metade destes computadores.
Понимаешь, смысл был в том, чтоб вернуть пижону деньги, чтобы он не стал подключать пинкертонов.
A minha ideia era devolver o dinheiro ao tipo, impedindo que chamasse os agentes.
Ну вот, Гуннар, теперь можно подключать новую плиту.
Já pode conectar o novo fogão.
Зачем эти машины, к которым они подключают людей? Их можно и вовсе не подключать.
Estas máquinas a que eles ligam as pessoas por lá. mais valia nem sequer serem ligadas.
Я говорил нанимателю, что надо подключать целую ремонтную бригаду, которая будет работать не покладая рук.
Eu disse ao tipo que me contratou que teria de arranjar uma equipa completa de reparações, a trabalhar a noite toda. Ele não quis pagar por isso.

Из журналистики

Например, мы помогаем правительствам развивающихся стран подключать фирмы, фермеров и домовладельцев к рынкам и цепям поставок, тем самым содействуя росту инвестиций и повышению экономической активности.
Por exemplo, podemos ajudar os governos de países em desenvolvimento a fazerem a ponte entre as empresas, agricultores e famílias e os mercados e cadeias de fornecimento, promovendo assim o aumento do investimento e impulsionando a actividade económica.

Возможно, вы искали...