правдивость русский

Перевод правдивость по-португальски

Как перевести на португальский правдивость?

правдивость русский » португальский

veracidade

Примеры правдивость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский правдивость?

Субтитры из фильмов

Моя вера в правдивость американской рекламы восстановлена.
A minha fé na integridade da publicidade americana foi restaurada.
Я проверял правдивость.
Eu. Só estava a perguntar.
Но лишь подтверждает правдивость моих слов, я не имею отношения к убийству Скарза.
É a prova de que nada tenho com a morte de Scarza.
Ваша вера в правдивость большой прессы трогательна.
Tem algo a dizer a isto?
Макс искал физические улики, чтобы доказать правдивость историй о похищениях.
O Max tentou encontrar indícios concretos para provar que os raptos eram verídicos.
Власти опрометчиво обращаются к услугам бандитов, чья правдивость сомнительна.
O governo, com a pressa, contratou criminosos cujo empenho para com a verdade é duvidoso.
Это докажет правдивость моей истории?
E vai comprovar a minha história?
Я никогда не верил в ее правдивость, пока не прочел письмо Дэниела.
Nunca acreditei, até ler a carta do Daniel.
Или озаботишься тем, чтобы кто-то из ЦРУ позвонил и подтвердил правдивость твоей истории, или ты отрабатываешь 8 часов в клинике, а Уилсон отрабатывает 16.
Ou tu arranjas alguém da CIA que ligue e confirme a tua história, ou vais ter de fazer oito horas de clínica e o Wilson vai fazer 16.
Нет абсолютно никакого способа, которым бы Джон смог доказать правдивость своей истории. И никакого способа, которым мы могли бы ее опровергнуть.
Não existe nenhuma forma no mundo, de o John nos provar a sua história, tal como não temos forma de provarmos o contrário.
Ваша подпись будет означать, что вы подтверждаете правдивость заявлений.
A sua assinatura significa que jura que é tudo verdade.
Напишешь хоть слово, и я буду всё отрицать тому, кто проверяет писанину на правдивость.
Bem, se imprimires uma única palavra, vou negar tudo ao verificador de factos.
Ей нужен был кто-то, кто мог подтвердить правдивость слухов, но я этим не занимаюсь.
Ela queria que alguém confirmasse um boato. Não é o meu estilo.
Я бы проверил правдивость этих громких слов. И глубину твоей преданности.
Vou testar tão dedicadas palavras e a dimensão da tua lealdade.

Возможно, вы искали...