приветствовать русский

Перевод приветствовать по-португальски

Как перевести на португальский приветствовать?

приветствовать русский » португальский

saudar bem-vindo dar as boas-vindas a bem-vindos bem-vindas bem-vinda aplaudir

Примеры приветствовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приветствовать?

Субтитры из фильмов

От имени Минеапольского Ротари-клуба. Я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас на Уокегане.
Em nome do Rotary Clube de Minneapolis, queria aproveitar para vos dar as boas-vindas.
Жаль, не могу приветствовать вас стоя.
Lamento não lhe poder dar uma alta.
Просил меня приветствовать тебя Он таном Кавдора.
Ele nos ordenou que te nomeássemos barão de Cawdor.
Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя.
É a primeira vez que temos a oportunidade de dar as boas-vindas a um escritor americano. - Boas-vindas?
Приветствовать?
Digo-lhe uma coisa, Sr. Martins.
Думаю, мне, как ближайшему соседу, будет позволено приветствовать его первым.
Como seu vizinho mais próximo. Acho que se me deveria permitir ser o primeiro em receber-lhe, oficialmente.
Приветствовать кого?
Receber a quem?
Ричард снова станет королем, и мы будем приветствовать его на коронации.
Richard será rei novamente, e estaremos lá para ver a coroa sobre sua cabeça.
Потому что мне неразумно туда ехать,.а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
Porque não é prudente eu ir e ainda menos prudente se você fosse visto a cumprimentar-me lá.
Рады приветствовать вас здесь.
É um prazer tê-la entre nós.
Мы рады приветствовать вас здесь.
Seja bem-vinda.
Рад вас приветствовать.
Olá, senhor. É bom tê-lo cá.
Сотни людей вышли на улицы приветствовать принца У элльского и принца Уильяма, посетивших Сан-Сити. Отсюда начинается поход доброй воли принца Чарльза по Африке.
Centenas de pessoas apareceram com grande emoção com a chegada do príncipe de Gales e o príncipe William à Sun City na ronda africana da Boa Vontade do príncipe Charles.
Это не вы должны нас приветствовать.
Não cabe a si dar-nos as boas-vindas, camarada.

Из журналистики

Таким образом, мы должны приветствовать инициативу Китая по многосторонности притока денежных средств.
Assim, deveríamos saudar a iniciativa Chinesa em multilateralizar o fluxo de recursos.
Если вы хотите присоединиться к консервативной партии Великобритании, или немецким христианским демократам, или демократической партии Америки, вы легко можете это сделать, и они будут приветствовать вас с распростертыми объятиями.
Se alguém quiser juntar-se ao Partido Conservador do Reino Unido ou aos democratas cristãos da Alemanha ou ao Partido Democrata dos Estados Unidos, pode fazê-lo facilmente e eles irão recebê-lo de braços abertos.
Это можно только приветствовать.
Isso deve ser bem-vindo.
Тем временем, столкнувшись с крупным дефицитом федерального бюджета, многие американские избиратели будут приветствовать сокращение расходов на ядерное оружие.
Enquanto isso, confrontados com um grande défice orçamental federal, muitos eleitores norte-americanos iriam acolher de forma favorável a redução de gastos em armas nucleares.

Возможно, вы искали...