приветствовать русский

Перевод приветствовать по-итальянски

Как перевести на итальянский приветствовать?

приветствовать русский » итальянский

salutare rivolgere un saluto benvenuto applaudire salve salutano dare il benvenuto benvenuti benvenute benvenuta approvare accogliere

Примеры приветствовать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский приветствовать?

Субтитры из фильмов

Вам не надо их приветствовать.
Non ti sto dicendo di riportare i tuoi saluti.
Раз приветствовать вас.
Piacere di conoscerla.
Росс Эдвардс. Рад приветствовать вас. Надеюсь, я тоже буду рада.
Avevo detto a Martin che sarei stato fuori dai piedi, ma sono dovuto venire.
Жаль, не могу приветствовать вас стоя.
Mi dispiace non potertene dare uno alto.
Приветствовать? Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе. Может быть, вы хотели бы выступить?
Mercoledì c'è una conferenza sul romanzo contemporaneo.
Рад приветствовать!
È un onore.
Я счастлив, приветствовать вашу светлость!
Sono felice di dare il benvenuto alle loro Eccellenze.
Это не вы должны нас приветствовать.
Non sta a te darci il benvenuto.
Я счастлив, что могу приветствовать нашего дорогого коллегу, профессора Лефевра.
Io sono felice di poter salutare il nostro caro collega, il professor Lefèvre.
Постойте, имейте в виду, вы должны приветствовать его как можно теплее. Потому что сегодня ему исполняется 21 год.
Lasciatemelo dire, per far uscire fuori il ragazzo, perche' oggi compie 21 anni!
Знаете, время от времени, мне выпадает честь и привелегия приветствовать здесь, в нашем буфете, некоторых действительно выдающихся международных артистов нашего времени.
Sapete, ogni tanto è mio piacere e mio privilegio dare il benvenuto qui all'Area Rinfresco ad alcuni dei migliori artisti internazionali dei nostri tempi.
Рад приветствовать вас, Майор.
Benvenuto. - Ne siete certo?
Господин, это - честь, приветствовать Вас от имени полиции Парижа.
Signor Comandante, ho l'onore e il piacere di portarle le felicitazioni della polizia di Parigi.
По определенной причине Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом.
Per certe ragioni, sono venuta a salutare di persona Noriko la Croce.

Из журналистики

В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии.
Mentre il mondo dovrebbe generalmente accogliere con favore l'iniziativa della Cina, la vera questione riguarda la qualità degli aiuti di cui necessita l'Asia in via di sviluppo.
Таким образом, мы должны приветствовать инициативу Китая по многосторонности притока денежных средств.
Pertanto dovremmo accogliere benevolmente l'iniziativa della Cina di multilateralizzare il flusso di fondi.
Как правило, любой центральный банк будет приветствовать позитивный шок. В конце концов, снижение цен на нефть увеличит реальные доходы и может привести к более высокой производительности в будущем.
In circostanze normali, qualsiasi banca centrale guarderebbe con favore a uno shock positivo dal lato dell'offerta; dopo tutto il calo delle quotazioni petrolifere stimola i redditi reali e, con il tempo, potrebbe indurre un aumento del prodotto.
А в интересах долгосрочной стабильности Европы это нужно приветствовать даже в националистически направленной России Путина.
E, nell'interesse della stabilità a lungo termine in Europa, ciò dovrebbe essere ben accolto - anche nella nazionalista Russia di Putin.
Если вы хотите присоединиться к консервативной партии Великобритании, или немецким христианским демократам, или демократической партии Америки, вы легко можете это сделать, и они будут приветствовать вас с распростертыми объятиями.
Se si vuol far parte del Partito Conservatore britannico o dei Cristiani Democratici tedeschi o del Partito Democratico americano, lo si può fare facilmente, e si verrà accolti a braccia aperte.
Для такого успеха нужно сломить сопротивление нынешних лидеров европейского рынка и приветствовать появление на нем новых участников, а не препятствовать ему.
Per ottenere questi risultati è necessario eliminare le resistenze da parte degli operatori dei mercati europei e accogliere, invece di ostacolare, nuovi attori.
Наоборот, в большинстве регионов ее необходимо приветствовать.
Anzi, molte regioni dovrebbero adottarla.

Возможно, вы искали...