притяжение русский

Перевод притяжение по-португальски

Как перевести на португальский притяжение?

притяжение русский » португальский

atração

Примеры притяжение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский притяжение?

Субтитры из фильмов

Притяжение солнца растет.
A atracção gravimétrica do sol está a aumentar.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Os meus cálculos indicam que se voarmos em direcção ao sol, para a sua atracção gravitacional e então virarmos em warp máxima, seremos lançados noutra warp temporal.
После Меркурия притяжение солнца сильно выросло.
Desde que passámos por Mercúrio, a atracção do Sol aumentou muito.
Капитан, притяжение организма усиливается. Потери энергии наших щитов критические.
Capitão, a atracção daquele organismo está a crescer, e a queda de energia dos nossos escudos está a ficar crítica.
Как притяжение.
Uma espécie de electricidade.
Это прилив и отлив, лунное притяжение!
É o fluxo e o refluxo, o movimento das marés.
Его, должно быть, отнесло на удаленный край галактики и он попал в притяжение гравитационного поля планеты машин.
Deve ter emergido no lado remoto da galáxia e entrou no campo de gravitação do planeta de máquinas.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Talvez os anéis de Saturno sejam uma lua, que foi impedida de se formar devido à corrente gravitacional de Saturno.
Магнитное притяжение затмения поменяло нас местами.
Magnéticamente puxadas pelo eclipse nossas posições trocadas.
У них будет полное притяжение прежде чем они доберутся до командного модуля.
Ficarão sob gravidade máxima antes de chegarem ao módulo de comando.
Притяжение?
Gravidade?
У нас не останется энергии, чтобы преодолеть земное притяжение, не говоря уже о том, чтобы вернуться домой.
E não fugimos à gravidade da Terra, para não falar do regresso.
Я не могу гарантировать даже, что мы преодолеем притяжение солнца.
É difícil. Nem garanto que escapemos à gravidade do Sol.
Вызываю на бой природу и притяжение, прыгая через этот бассейн с большими белыми акулами электрическими угрями, пираньями, аллигаторами и, самым ужасным царем зверей разъяренным львом!
Vou desafiar a natureza e a gravidade ao saltar por cima deste tanque de água que contém tubarões brancos, enguias eléctricas mortais, piranhas, jacarés, e o mais assustador, o rei da selva um leão feroz!

Возможно, вы искали...