притягивать русский

Перевод притягивать по-португальски

Как перевести на португальский притягивать?

притягивать русский » португальский

atrair puxar intrigar

Примеры притягивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский притягивать?

Субтитры из фильмов

Чувствую, мужчин ты будешь притягивать, как магнит.
Talvez possa apanhar um deles quando andarem por aqui.
В детстве это место должно было бы по настоящему притягивать детей.
Ao crescer aqui, esta casa deve ter sido um íman para as miúdas.
Оно будет притягивать к тебе темные силы извне Братства. И я боюсь, что изнутри тоже.
O Mal será atraído a ti, vindo de fora da Irmandade e também de dentro.
Он всегда чем-то притягивал. Светский, знающий, немного знаменитый немного старый, полагаю, что это может сексуально притягивать. Особенно молодую женщину, для неё это, как прелюбодействовать с Богом.
Houve sempre algo nele. vivido, sabedor, um pouco famoso, um pouco velho o que pode ser uma atracção sexual, sobretudo para uma jovem.
Если вы с утра в добром духе и вы ощущаете это счастливое чувство, покуда вы не позволите чему-то изменить ваше настроение, вы продолжите притягивать, согласно закона притяжения, всё больше ситуаций и людей, которые поддержат в вас это счастливое чувство.
Se começarmos bem o dia, se nos sentirmos felizes e se não deixarmos que nada altere a nossa disposição, vamos continuar a atrair, pela Lei da Atracção, mais situações, circunstâncias e pessoas que sustentam essa felicidade.
Поскольку как только вы начнёте относиться иначе к тому, что уже имеете, вы начнёте притягивать больше хорошего, больше того, за что можно быть благодарным.
Porque ao começar a sentir-se de forma diferente acerca daquilo que já tem, a atrair mais coisas boas, mais coisas pelas quais deve sentir-se grato.
Кажется, что наша замечательная обстановка и отличное обслуживание должны притягивать людей, но на самом деле это, это делает самогон.
Poder-se-ia pensar que a grande atracção era o ambiente e a agradável hospitalidade, mas acontece que é a bebiba.
Вот только не слишком ли вы стремитесь притягивать людей?
Mas não sei se não quererás demasiado que gostem de ti.
Судя по всему, ваш брат продолжает притягивать неприятности, да?
Parece que o seu irmão continua a atrair sarilhos.
Причем каждый раз они встречаются в одном и том же месте, раз в 2 года гравитация Мимаса будет притягивать эту частицу.
E, com tal tamanho, ele não era regido pelas leis clássicas que conhecemos, mas pelas estranhas leis do mundo quântico.
Каждый раз, когда он выходил из собственного тела, он мог создавать искривления в магнитном поле и притягивать к себе металлические предметы.
Sempre que se projectava, criava uma distorção no campo magnético e atraía objectos metálicos para ele.
Он может быть и определенная личность может притягивать определенные профессии.
Poderá ser. E certos tipos de personalidade são atraídos por certos tipos de profissões.
Вы не психопат, хотя вы можете их притягивать.
Não é um psicopata, embora possa sentir-se atraído por eles.
И это из-за силы, которой обладает здесь вода - силы притягивать самые большие стада носорогов на Земле.
E este é o poder que a água possui aqui - o poder de reunir a maior concentração de rinocerontes em qualquer lugar da Terra.

Возможно, вы искали...