проводиться русский

Примеры проводиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проводиться?

Субтитры из фильмов

Практически никаких. Исследования в этом направлении проводиться не будут.
Os estudos não serão desenvolvidos.
Уэлтонское отделение. Собрания будут проводиться мной и другими присутствующими новыми членами общества.
As reuniões serão dirigidas por mim e pelos outros novos membros.
Разве ты не в курсе слухов о том, что тест по активации будет проводиться во второй тестовой лаборатории в Мацусиро?
Tu sabias que eles planeiam um teste de ataque no Centro de Matsuhiro? Não!
Для ритуала требуется ее предок, и он должен проводиться в церкви в ночь новолуния.
Descobri a última chave para a cura de Drusilla. O ritual requer a presença do seu progenitor, e deverá ocorrer numa igreja na noite da lua cheia.
Здесь будет проводиться аукцион редчайших диковин со всей галактики и ценного антиквариата.
Irá haver um leilão de algumas das antiguidades mais raras e valiosas da galáxia.
Ежегодная Род-Айлендская Собачья Выставка, в этом году будет проводиться в Куахоге!
O Campeonato de Show Canino de Rhode Island, é em Quahog este ano!
Он будет проводиться в письменной форме, так что приносите с собой блокноты, лучше с желтой бумагой.
O teste será todo em ensaios. Tragam papel almaço. Prefiro amarelo.
Будет проводиться длительная терапия.
Terá de ter terapias físicas contínuas.
Мероприятие, которое там должно было проводиться через два месяца, отменили.
Houve um cancelamento para daqui a dois meses.
С этого дня, в этом филиале, будет проводиться, подождите еще немножко, конкурс Сотрудник месяца.
De hoje em diante, esta filial vai ter. aguentem. um concurso de Empregado do Mês.
Колледж Фримонт официально заявил, что консультации у психолога будут проводиться в кампусе в течение недели.
Os responsáveis da Faculdade de Freemont disseram que estará disponível apoio psicológico no campus, durante toda a semana.
Каждые три часа будет проводиться отдельное соревнование.
A cada 3 horas, vamos ter um pequeno concurso de dança.
Федеральными инспекторами будет проводиться обязательная инспекция домов, и все это за счет владельца дома.
Inspecções domésticas obrigatórias seriam realizadas por inspectores federais e é tudo às custas do proprietário da casa.
В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти.
Kingsbridge planeia uma feira de lã.

Из журналистики

Если правительства, скажем, постановят, что конкретные диагностические тесты должны проводиться до того, как могли бы быть назначены антибиотики, у компаний был бы необходимый стимул.
Se os governos, digamos, obrigassem que testes de diagnóstico específico fossem realizados antes que os antibióticos fossem prescritos, as empresas teriam o incentivo necessário.
Инвестиции в сеть ММС не должны проводиться за счет крайне необходимых средств для защитных мероприятий против эпидемии лихорадки Эбола или развития первичной клинической помощи.
Na verdade, os investimentos em PSCs não deveriam ser feitos à custa de medidas críticas de saúde pública de abrandamento da progressão do Ébola ou de apoio às clínicas de primeira linha.
Глобализация позволяет этим различным функциям проводиться в разных местах, что дает возможность странам участвовать раньше, когда у них еще есть несколько возможностей на местах, которые со временем могут быть расширены.
A não ser que tivéssemos cumprido bem todas estas funções, entrávamos na falência.
Интервенции будут проводиться, но они, вероятнее всего, будут проводиться в более короткие сроки с привлечением меньшего контингента, и при их проведении будут полагаться на технологии, которые позволяют действовать на удалении.
As intervenções continuarão a ocorrer, propensas a serem mais curtas, a envolverem forças em menor escala e a contarem com tecnologias que permitemacçãoa umamaior distância.
Интервенции будут проводиться, но они, вероятнее всего, будут проводиться в более короткие сроки с привлечением меньшего контингента, и при их проведении будут полагаться на технологии, которые позволяют действовать на удалении.
As intervenções continuarão a ocorrer, propensas a serem mais curtas, a envolverem forças em menor escala e a contarem com tecnologias que permitemacçãoa umamaior distância.
Однако на это раз переговоры будут проводиться не на глобальной многосторонней основе, а, скорее, будут вращаться вокруг двух огромных региональных соглашений: транстихоокеанского и трансатлантического.
Mas desta vez as negociações não serão desenvolvidas numa base global e multilateral; em vez disso, dois enormes acordos regionais - um transpacífico, e o outro transatlântico - estão a ser negociados.
Серьезной проблемой является отсутствие дискуссии о том, при какой степени загрязнения должна проводиться региональная дезактивация.
Um problema grave é que nenhum debate sobre até que ponto o limpo é suficientemente limpo ocorreu antes de a limpeza regional ter sido iniciada.

Возможно, вы искали...