проливной русский

Примеры проливной по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проливной?

Простые фразы

Идёт проливной дождь.
Chove torrencialmente.

Субтитры из фильмов

Поднять нож на полуслепого старика а затем погнать его обратно под проливной дождь.
Ameaçar um velhote, meio cego, com uma faca para o obrigar a voltar para a chuva.
Гомер, льет проливной дождь с грозой.
Homer, está a chover muito.
А он мог напиться, а потом сесть за руль,.да еще в проливной дождь?
Então, ele parece ser do tipo de se embebedar e pegar no carro no meio de uma grande chuvada?
Несмотря на проливной дождь, все происходящее доставляло тебе удовольствие.
A chuva a molhar-te. Mas tu achas tudo isto prazeroso.
Проливной дождь в Англии?
Chover na Inglaterra?
Начался дождь. Не обычный дождик, а проливной.
E começa a chover, e não era uma chuva qualquer.
Доакс выгоняет тебя с места преступления под проливной дождь, а ты его даже никуда не послала?
Doakes a mandar-te embora de uma cena de crime, para o meio da chuva, e tu não dás luta?
Ну, пойдет проливной дождь, поверь мне.
Bem, vai chover confia em mim.
Я сказал, хорошо, и высунул руку в окно, и начался проливной дождь.
Pus a mão fora da janela e começou a chover a cântaros.
Доставить мою задницу сюда в проливной дождь было тоже не легко.
Trazer-me a mim aqui à chuva não foi fácil também.
Да, проливной дождь прошлой ночью должно быть наделал дел.
Pois, as chuvas fortes da noite anterior devem ter feito umas coisas engraçadas.
Ну что ж, давайте посмотрим. Ох, это проливной дождь.
Vamos ver entao.
Несмотря на проливной дождь, огромная толпа собралась в аэропорту Палисадос, чтобы встретить живую легенду.
Ignorando a chuva que vai caindo, um mar de pessoas esperam. no aeroport Palisadoes, a chegada de uma lenda viva.
Проливной дождь лился на 10 000 усталых людей а они скакали как хор бабтистов.
Estava a chover forte, e dez mil pessoas cansadas saltavam como um coral Baptista.

Возможно, вы искали...