размножаться русский

Перевод размножаться по-португальски

Как перевести на португальский размножаться?

размножаться русский » португальский

procriar gerar reproduzir conceber

Примеры размножаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский размножаться?

Субтитры из фильмов

Охотиться и подвергаться опасности, убивать, умирать, и размножаться.
Olhando as coisas, caçando e sendo caçado, reproduzindo-se, matando e morrendo.
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
Temos de estar cada vez mais alerta para evitar que nos controlem. Se eles se reproduzirem mais do que nós, serão em maior número!
Бациллы продолжают размножаться.
Os bacilos se estão a multiplicar.
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части. -.а на тысячи.
Se assim for, reproduzir-se-á por fissão não só em duas partes, mas milhares.
Перестанем их кормить - они перестанут размножаться.
Sem comida, não se reproduzem.
Оно может размножаться, дышать, питаться, хотя я и не знаю, чем именно.
Pode reproduzir, respirar, comer, embora eu não saiba o quê.
Ведь жизнь - это всего лишь набор химических реакций достаточной сложности, чтобы размножаться и эволюционировать.
A vida é apenas uma espécie de química, com suficiente complexidade, que permita reprodução e evolução.
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться.
Dentro de cada ser vivo, as máquinas moleculares estão ocupadas, a assegurar-se de que os ácidos nucleicos continuarão a reproduzir-se.
В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать.
Essas são todas as instruções que precisa, para infectar um outro organismo e se reproduzir a si próprio, que são as únicas coisas que as viroses são capazes de fazer bem.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Como rir, como espirrar, como andar, como reconhecer modelos, como se reproduzir, como digerir uma maçã.
Размножаться будем!
É só procriar.
Он может ездить верхом, но он не может размножаться.
Pode montar, mas não pode multiplicar.
Но я не буду желать вам плодиться и размножаться.
Mas não é preciso dizer-lhe a si para ser fértil e multplicar-se.
А если позволить им дальше размножаться, будет катастрофа.
E que se deixares continuar, será a perdição.

Из журналистики

Она беспокоится о начале нарушени прав человека, в частности прав женщин, которые, как она опасается, будут размножаться.
Preocupa-se com a violação precoce dos direitos humanos, especialmente os da mulher, e teme a sua escalada.
Теперь, смотря на избирателей в Греции, которые вынудили коррумпированную элиту своей страны заменить правительство той из сторон, которая поклялась положить конец жесткой экономии, критика начала размножаться.
Agora, com os eleitores da Grécia a expulsarem a elite exausta e corrupta do seu país, a favor de um partido que prometeu acabar com a austeridade, as repercussões chegaram.

Возможно, вы искали...