разрабатывать русский

Перевод разрабатывать по-испански

Как перевести на испанский разрабатывать?

разрабатывать русский » испанский

elaborar estudiar explotar diseñar componer

Примеры разрабатывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский разрабатывать?

Субтитры из фильмов

Как они смеют разрабатывать такие вещи в своем городе?
Crea manchas solares que bañan la Tierra con radiación electromagnética. -Cómo se atreven a desarrollar algo así por su cuenta?
Я помогал их разрабатывать.
Intervine en ellos.
Его лаборатория начинает разрабатывать новую модель.
Su laboratorio está empezando a trabajar en un nuevo modelo.
Сначала они говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру, в которой ты даже не можешь играть женским персонажем.
Pero no paran de decirnos que tenemos que ampliar. nuestro demografía. y luego nos obligan a hacer un juego. en el que ni se puede jugar como una mujer.
Если это так, нужно разрабатывать программы.
Si esos científicos tienen razón, tenemos que empezar ahora mismo.
Сразу же после открытия парка, мы начнем разрабатывать новые маршруты и экскурсии.
Y los otros paseos estarán listos 6 o 12 meses después.
Он начал разрабатывать эту странную морщинистую технику в своих рисунках. и она становилась все более странной.
Comenzó a desarrollar esta extraña y enrevesada técnica de dibujo. que se hizo cada vez más rara.
В Альджеронском Договоре Федерация отдельно согласилась не разрабатывать маскирующие технологии.
El Tratado de Algeron, al que se ha adherido la Federación, prohíbe las técnicas de ocultación.
Заговор, в котором я невольно участвовала, помогая разрабатывать эрготамино-гистаминный газ.
Uno que ayudé a dar forma involuntariamente al desarrollar el gas ergohistamínico.
Забудь о спасательной операции, Кинг Конг, и начинай разрабатывать план нападения.
Olvida el plan de rescate, Optimus, y empieza a pensar en un plan de ataque.
Я могу разрабатывать программы на своём диске. Потом распечатаю и вышлю вам факсом.
Joe, tengo esa informacion en el disco rígido.
Для этого нам надо будет разрабатывать четырехглавые мышцы.
Hace trabajar los cuádriceps.
Мы продолжаем разрабатывать украденную машину.
Investigamos el coche robado.
Прекрасный день для того, чтобы валяться в постели, спать или, скажем, разрабатывать дряблые мышцы, заплывшие жиром.
Parece que es un buen día para quedarse en cama durmiendo o deshacerte de esa panza que se sale de la cama.

Из журналистики

Страны Африки, с помощью партнёров, способствующих их развитию, должны разрабатывать огромный потенциал энергии континента как важную составляющую ускорения роста экономики и сокращения нищеты.
Es evidente que los países africanos, con la ayuda de sus socios en pro del desarrollo, necesitan desarrollar el enorme potencial energético del continente como parte de sus medidas para espolear el crecimiento económico y reducir la pobreza.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
A la larga, Afganistán tiene recursos que se pueden explotar.
Сегодня далеко не ясно, как измеряется баланс власти, еще меньше ясности в том, как разрабатывать успешные стратегии выживания.
En la actualidad, no está nada claro cómo se calibra el equilibrio del poder y mucho menos se formulan estrategias logradas de supervivencia.
В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
Dentro del marco de estas reglas, los países individuales conservarían la autoridad para diseñar sus políticas.
Нанотехнология дает нам больше возможностей управлять миром материи и позволяет улучшить существующие технологии, а также разрабатывать новые.
La nanotecnología nos ofrece un control cada vez mayor del mundo material, ofreciéndonos oportunidades para mejorar las tecnologías existentes y desarrollar otras nuevas.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач.
Algunos países y regiones están empezando a desarrollar agendas de investigación que responden a estos cinco desafíos.
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.
Minitel tuvo un auge durante los decenios de 1980 y 1990, pues alimentó diversas aplicaciones en línea que se anticiparon al frenesí mundial de las punto-com.
И именно Китай сейчас готовится разрабатывать значительную часть данных ресурсов.
Pero ahora es China la que está en condiciones de explotar gran parte de estos recursos.
В декабре прошлого года китайская государственная Национальная нефтяная корпорация заключила с афганскими властями сделку, благодаря которой она станет первой иностранной компанией, которая будет разрабатывать нефтяные и газовые месторождения Афганистана.
El pasado mes de diciembre, la Corporación Nacional de Petróleo, un organismo estatal chino, firmó un acuerdo con las autoridades afganas que la convertirá en la primera compañía extranjera en explotar las reservas de petróleo y gas natural de Afganistán.
Сегодня, когда Эстония больше не может полагаться на дешевую рабочую силу для сохранения конкурентоспособности, она должна разрабатывать новые технологии.
Ahora que la competitividad de Estonia ya no puede contar con una fuerza laboral de bajo costo, necesita generar nuevas tecnologías.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
El reconocimiento de la necesidad de experimentar y formular nuevas formas de organización no debe significar abandonar la equidad y la compasión.
В свою очередь, страна Карибского бассейна Тринидад и Тобаго (у которой соотношение количества врачей к количеству пациентов в 12 раз выше, чем в Уганде) поможет Уганде разрабатывать свои недавно обнаруженные нефтяные месторождения.
A cambio, ese país caribeño (que tiene una proporción entre pacientes y médicos doce veces mayor que la de Uganda) ayudará a este país a explotar sus recién descubiertos pozos de petróleo.
Многие страны сейчас планируют разрабатывать свои новые или альтернативные источники редкоземельных элементов и расширить усилия в разработке технологий, которые в них не нуждаются.
Ahora muchos países están planeando desarrollar sus propias fuentes alternativas de tierras raras y acelerar los esfuerzos para encontrar tecnologías que no las necesiten.
В то же время, неудержимое стремление Ирана разрабатывать ядерное оружие может рассматриваться как памятник провала усилий международного сообщества по сдерживанию распространения атомного оружия в регионе.
Mientras tanto, el imparable impulso de Irán para desarrollar armar nucleares podría terminar convirtiéndose en la mejor demostración del fracaso de la comunidad internacional para atemperar la marea nuclear en la región.

Возможно, вы искали...