разрабатывать русский

Перевод разрабатывать по-английски

Как перевести на английский разрабатывать?

Примеры разрабатывать по-английски в примерах

Как перевести на английский разрабатывать?

Простые фразы

Наша страна должна разрабатывать свои природные ресурсы.
Our country must develop its natural resources.
Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии.
We must develop renewable energy sources.

Субтитры из фильмов

Пошёл отсюда. Как только я узнал, что Джонни врал мне, я стал разрабатывать план.
Get out of here.
Как они смеют разрабатывать такие вещи в своем городе?
How dare they develop such a thing on their own?
В конце концов, кто-то должен разрабатывать график и составлять расписание.
After all, somebody had to work out the timetable and make our reservations.
Я помогал их разрабатывать.
I helped build them.
Его лаборатория начинает разрабатывать новую модель.
His laboratory begins working on a new model.
Знаем только, что они вынудили его разрабатывать новое оружие.
Only that they are forcing him to build a new weapon.
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику.
And as a result of. Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic.
Если это так, нужно разрабатывать программы.
If these scientists are right, we should start programming right now.
Наша префектура пытается разрабатывать медные рудники.
Our prefecture is trying to develop copper mines.
Сразу же после открытия парка, мы начнем разрабатывать новые маршруты и экскурсии.
Other rides will come on-line six or twelve months after that.
Он начал разрабатывать эту странную морщинистую технику в своих рисунках. и она становилась все более странной.
He started developing this weird wrinkle technique in his drawing. and it became stranger and stranger.
Федерация отдельно согласилась не разрабатывать маскирующие технологии.
In the Treaty of Algeron the Federation specifically agreed not to develop cloaking technology.
Заговор, в котором я невольно участвовала, помогая разрабатывать эрготамино-гистаминный газ.
One I unwittingly. Helped to forward by developing the ergotamine-Histamine gas.
Я могу разрабатывать программы на своём диске.
Well, how about this?

Из журналистики

Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited.
В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
Within the framework of these rules, individual countries would retain the authority to design their policies.
И именно Китай сейчас готовится разрабатывать значительную часть данных ресурсов.
But it is China that is now poised to exploit much of these resources.
В декабре прошлого года китайская государственная Национальная нефтяная корпорация заключила с афганскими властями сделку, благодаря которой она станет первой иностранной компанией, которая будет разрабатывать нефтяные и газовые месторождения Афганистана.
Last December, China's state-owned National Petroleum Corporation signed a deal with the Afghan authorities that would make it the first foreign company to exploit Afghanistan's oil and natural-gas reserves.
Сегодня, когда Эстония больше не может полагаться на дешевую рабочую силу для сохранения конкурентоспособности, она должна разрабатывать новые технологии.
Now that Estonia's competitiveness can no longer count on a low-cost labor force, it needs to generate new technologies.
Однако до сих пор фармацевтические компании не уделяли особого внимания вирусу Эбола, поскольку, как им казалось, невыгодно разрабатывать препарат, необходимый населению, которое не может себе его позволить.
But until now drug companies had largely ignored Ebola, because there appeared to be little profit in developing a drug for populations that could not afford to pay for it.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Acknowledging the need to experiment and design new forms of economic organization must not mean abandoning fairness and compassion.
Многие страны сейчас планируют разрабатывать свои новые или альтернативные источники редкоземельных элементов и расширить усилия в разработке технологий, которые в них не нуждаются.
Many countries are now planning to develop their own or alternative sources of rare-earth elements, and to accelerate efforts to develop technologies that are free of them.
В то же время, неудержимое стремление Ирана разрабатывать ядерное оружие может рассматриваться как памятник провала усилий международного сообщества по сдерживанию распространения атомного оружия в регионе.
Meanwhile, Iran's unstoppable rush to develop nuclear weapons could prove to be a monument to the international community's failure to stem the atomic tide in the region.
Действительно, согласно Европейским договорам, Союз не имеет полномочий принимать законы и разрабатывать политику в этих областях, а также приводить их в исполнение.
Indeed, under the European Treaties, the Union has no competence to enact legislation and policy in these domains, nor powers to enforce them.
Второй урок заключается в том, что эпидемия Эболы подтверждает беспокойство о серьезных пробелах в наших способностях разрабатывать новые методы и технологии для борьбы с вирусами и другими заболеваниями, похожими на нее.
The second lesson that the Ebola epidemic holds concerns major gaps in our ability to develop new methods and technologies to fight the virus and other diseases like it.
В то же время, поскольку Китай движется по пути к рыночной экономике, принятому более 30 лет назад Дэном Сяопином, разрабатывать политические решения стало сложнее.
At the same time, as China proceeds along the path toward a market-based economy established more than 30 years ago by Deng Xiaoping, policymaking has become more complex.
Однако эта разработка настолько опередила свое время, что специалисты не осознавали ее важности еще четверть века, вплоть до момента, когда теоретики начали разрабатывать учения об эндогенном росте.
However, this contribution was so far ahead of its time that the profession did not discover its importance until a quarter-century later, when theorists were developing endogenous growth theories.
Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному.
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently.

Возможно, вы искали...