расчет русский

Перевод расчет по-португальски

Как перевести на португальский расчет?

расчет русский » португальский

cálculo cálculos computação

Примеры расчет по-португальски в примерах

Как перевести на португальский расчет?

Субтитры из фильмов

Мы идем на сделку, лишь принимая в расчет ее престижность.
Estamos a fazer este negócio apenas pelo prestígio.
А вот и наш орудийный расчет прибыл.
Aí vêm os artilheiros.
Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр. Рад, что Вы с нами, м-р Райт.
Alferes Wrigth, de artilharia.
Посмотри, какой нам дали орудийный расчет.
Isto não é uma excursão a Coney Island.
У нас действует лишь холодный расчет.
Conosco é somente uma questão de frios negócios.
Расчет, смирно.
Atenção, firmes! Dispersar!
Расчет произведен. Челнок миновал точку безопасного возврата.
O vaivém já não pode regressar em segurança.
Расчет фазеров готов, сэр.
Equipa de phasers indica que está preparada, senhor.
Второй фазерный расчет, - где ваш зеленый сигнал? - Благодарю.
Estação de phasers 2, onde está a vossa luz verde?
Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит.
O cozinheiro foi-se ontem, A cozinhiera está fazendo a bagagem e pede para ser paga.
Зачем все усложнять, когда все так просто. Твой взгляд зажжется от хлопанья ресниц. Это будет девушка с бархатным голосом, для которой любовь - это только расчет.
O teu coração acender-se-á ao bater de uma pestana se bater por uma rapariga com voz de veludo que ficará com o teu dinheiro enquanto te fala de amor.
Я не взял в расчет этого калеку в поезде.
Não contei com aquele meio homem do comboio.
Нет, собираюсь. получить расчет.
Parece-me que não. Vim para me pagarem.
Дела, дела. Какой имбыл расчет?
Que poderiam eles esperar de bom?

Из журналистики

Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
Pelo contrário, é em tais circunstâncias que é mais necessária uma prudência calma.
Но есть и другой, столь же сильный (хотя и часто не принимаемый в расчет) аргумент: огромный экономический потенциал израильско-палестинско-иорданской экономической зоны, которая могла бы стать двигателем роста и развития всего региона.
Mas há uma outra, igualmente forte (embora muitas vezes esquecida) justificação: o enorme potencial de uma zona económica, Israel-Palestina-Jordânia, que iria conduzir ao crescimento e ao desenvolvimento de toda a região.

Возможно, вы искали...