свидетельствовать русский

Перевод свидетельствовать по-португальски

Как перевести на португальский свидетельствовать?

свидетельствовать русский » португальский

testemunhar provar dizer certificar significar querer dizer pronunciar proferir mostrar manifestar indicativo indicador falar demonstrar atestar

Примеры свидетельствовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский свидетельствовать?

Субтитры из фильмов

Я возражал против ее показаний, потому что жена не имеет права свидетельствовать во вред мужу.
Mas ficou provado que o seu casamento com Sr. Vole era fraudulento e bígamo.
История Карлотты была отчасти правдой, отчасти выдуманной для того, чтоб убедить тебя свидетельствовать, что Мэделин хотела покончить с собой.
A história da Carlotta era meia verdade, meia mentira para que depusesses que a Madeleine se queria matar.
Когда приедет полиция, никто не сможет свидетельствовать против тебя.
Quando a polícia chegar, ninguém poderá acusar-te de mentir.
Я показала тебе, чтобы ты мог свидетельствовать перед раввином.
Eu só te mostrei e assim podes testemunhar aos rabbis.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Caríssimos fiéis, estamos aqui reunidos nesta jubilosa ocasião para vermos a Princesa Vespa, filha do Rei Rolando, passar a correr pelo altar, ir pelo corredor e sair porta fora!
Послушай, нельзя заставить тебя свидетельствовать против мужа.
Não podes testemunhar contra o teu marido.
Он мой муж. Я имею право не свидетельствовать против мужа.
Ele é o meu marido e não testemunharei contra ele.
Теперь он собирается сделать это снова и снова Если вы не свидетельствовать и мы на него в суд. Не.
E vai continuar a fazê-lo, a não ser que testemunhe e o leve a tribunal.
Кто будет свидетельствовать Вили Окиф, эта проститутка?
Resta-nos o Shaw. Baseados em que testemunhos?
После часового перерыва будет свидетельствовать лейтенант Джадзия Дакс.
Após um intervalo de uma hora, a Tenente Dax subirá ao banco das testemunhas.
Если ты не собираешься защищаться, ты свидетельствовать не будешь.
Se não se defender, não irá testemunhar.
Если понадобится, ты сможешь свидетельствовать в суде?
Se precisar, testemunha? - Quem?
Я буду свидетельствовать в твою пользу.
Serei testemunha.
Я могу свидетельствовать против Тамоно.
Posso testemunhar contra o Tamono.

Из журналистики

Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности. Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ.
Posso testemunhar por experiência própria que os investidores afluiriam em massa à Grécia, assim que o excesso da dívida fosse eliminado.Mas o sector oficial não pode reduzir a sua dívida, porque isso violaria uma série de tabus, especialmente para o BCE.
Придётся ли свидетельствовать аналогичной ситуации крушения Испанских партий в предстоящих выборах, чтобы заставить Меркель осознать действительность?
Será necessário haver um fiasco semelhante para os conservadores de Espanha nas próximas eleições, para forçar Merkel a aceitar a realidade?

Возможно, вы искали...