серьезно русский

Перевод серьезно по-португальски

Как перевести на португальский серьезно?

серьезно русский » португальский

gravemente

Примеры серьезно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский серьезно?

Субтитры из фильмов

Серьезно, как мне сделать так чтобы?
Como é que eu faço para ela?
Не надо воспринимать это так серьезно.
Ela não percebeu, a sério.
Ты что серьезно?
Estás a falar a sério?
Ты вообще серьезно мне такое говоришь?
Não acredito que estejas a dizer isso.
Я отношусь к сделкам очень серьезно.
Estou habituado a fazer os meus negócios com bases sólidas.
Поговорим серьезно.
Agora, vamos falar como adultos.
Тогда поймешь, что это серьезно.
Mas tem de ser à séria.
Ты должен отнестись к этому серьезно.
Que querias? Que vendesse bilhetes?
Я лично серьезно с ним поговорю.
O seu casaco.
Я серьезно.
Mas o que vamos fazer em relação ao teu marido? Não te preocupes, eu trato dele.
Может быть, он ошибается, но не так и серьезно.
Pode ser um equívoco, mas não é terrível.
Нет, я серьезно. Тебе не нужно быть там.
O Alberto tem de habituar-se a falar diante de mim.
Он проведет ночь в участке, если вы не поручитесь за него. Вы же это не серьезно!
Lamento informá-lo que o seu mordomo foi preso.
Нет, вас слишком поздно спасать. - Ну серьезно.
É demasiado tarde para seres salva.

Из журналистики

Это должно продемонстрировать правительству Ирана, что США серьезно относятся к сделке, а также, что, каким бы ни было предложение США, это лучшая сделка, на которую оно может рассчитывать.
O governo do Irão deveria considerar este facto como um sinal de que não só os EUA estão a levar a sério o acordo, como também de que qualquer que seja a proposta dos EUA, será provavelmente o melhor acordo que poderão conseguir.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
No que respeita aos EUA, com uma situação económica igualmente debilitada e estando perante eleições presidenciais, a capacidade de liderança da América estaria fortemente limitada.
Тем не менее, это может в конечном итоге серьезно ограничивать доступ бедных слоев населения к антибиотикам, что приводит к более высокому уровню смертности от инфекций, что делает его политически неприемлемым и, таким образом, трудным в обеспечении.
No entanto, isso poderia acabar limitando muito o acesso das pessoas pobres aos antibióticos, levando a maiores taxas de mortalidade por infecções, tornando-se politicamente inaceitável e, portanto, difícil de se aplicar.
В результате этого серьезно меняется и структура потребления водных ресурсов, в связи с косвенными изменениями в сельском хозяйстве, энергетике и использовании земель.
Por conseguinte, os padrões de consumo de água sofrerão uma alteração significativa, também de forma indirecta, em consequência das mudanças nos domínios da agricultura, da energia e da utilização dos solos.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
A liberdade de navegação, vital para os países que realizam transacções comerciais, como o Japão e a Coreia do Sul, ficaria com sérios obstáculos.
Если мы хотим сохранить медицинские услуги доступными и широко применяемыми для будущих поколений, мы должны серьезно пересмотреть систему обеспечения и управления здравоохранением.
A fim de assegurar que os serviços de saúde se mantêm economicamente acessíveis e amplamente disponíveis, é necessário repensar radicalmente a forma como são prestados e geridos.
Кроме того, бросок Шарона сначала не был воспринят серьезно, потому что египетские командиры были убеждены, что это был лишь однодневный рейд малыми силами, которые вскоре будут отозваны.
O alto comando Egípcio estava convencido de que o atravessamento de Sharon era apenas um ataque nocturno levado a cabo por forças ligeiras.
Ему также будет необходимо, чтобы его сторонники серьезно продемонстрировали свою силу.
Irá também precisar de um enorme acto de força por parte dos seus apoiantes.
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно.
Mas poucas pessoas levaram a sério as promessas.
Затем, внезапно серьезно, и в сопровождении человека, которого я вижу в первый раз, и кто, оказывается Кристофером Стивенсом, молодым послом США в Ливии, который будет убит спустя чуть больше года, она уводит Джибриль к своей свите на беседу.
De seguida, e repentinamente séria e acompanhada por um homem em quem reparo pela primeira vez e que é J.Christopher Stevens, o jovem embaixador da Líbia que será assassinado passado pouco mais de um ano, conduz Jibril à sua suite para uma entrevista.
Но что более серьезно, втайне от американцев, советские войска на Кубе были проинструктированы отражать вторжение США, а также имели разрешение на использование тактического ядерного оружия в этих целях.
Mas, ainda mais grave, e sem o conhecimento dos Americanos, as forças Soviéticas em Cuba tinham sido instruídas para repelir uma invasão dos EUA, e tinham sido autorizadas a usar para esse fim as suas armas nucleares tácticas.
Внедрение новых инновационных технологий и вторичная переработка отходов могут серьезно изменить производство и потребление на нашей планете.
A inovação tecnológica e as ideias recicláveis podem fazer uma enorme diferença na maneira como o mundo produz e consome.
Преобладающим ощущением в Израиле является то, что страна со всех сторон окружена серьезными неядерными угрозами и серьезно ослаблена небольшими возможностями удерживать фронт внутри страны при ведении длительной войны обычными средствами.
A percepção dominante em Israel é a de que em torno do país pairam grandes ameaças não-nucleares e que o mesmo se encontra perigosamente fragilizado pela fraca capacidade do Estado a nível interno para sustentar uma longa guerra convencional.
Весь мир серьезно заинтересован тем, куда заведут эти нити.
O mundo inteiro tem um enorme interesse em onde estes traços lideram.

Возможно, вы искали...