сойтись русский

Примеры сойтись по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сойтись?

Субтитры из фильмов

Умбопа говорит, по законам его племени, двое претендентов на трон должны сойтись в драке: один на один.
Bem, de acordo com os costumes deste povo, dois reclamantes decidem o trono por combate corpo a corpo.
Заря решит ее исход. - Где нам сойтись?
Será antes do pôr-do-sol.
Чтобы потом сойтись лицом к лицу с мистером Радди.
Sabe que estarei debaixo de olho do Sr. Ruddy sobre isto.
К тому же, он жаждет сойтись со мной снова.
Além disso, ter-me-ia ferido outra vez.
Я приказываю с восходом солнца, через 2 дня от нынешнего воинам сойтись в бою и установить истину.
Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida.
Той ночью, когда мы были на озере, и те девчонки были с нами. Ты спланировал всё это, чтобы сойтись с Пэтти?
Smokey, quando estivemos na casa junto ao lago com as miúdas.
Все должно сойтись.
Tudo. É preciso que sim.
Редко бывает, что вулканцу и ференги удается преодолеть свои различия и сойтись в взглядах.
É raro que os ferengi e os vulcanos consigam ultrapassar as suas diferenças e se olhem olhos nos olhos.
Ты так злишься на меня, потому что я осмелился сойтись с кем-то из той группы без твоего одобрения, и это заставило тебя чувствовать себя некомфортно, потому что даёт тебе понять, что это ты не подходишь им.
Você está brava porque eu ousei andar com quem não é dessa turma. Que não são pré-aprovados por você. E você se sente insegura.
Он подумает, что ты придумала это, чтобы снова с ним сойтись.
Ele vai pensar que você está querendo voltar com ele.
Хотелось бы сойтись ближе.
Espero que nos possamos conhecer melhor.
Дэниел, если ты ищешь повода снова сойтись с Сарой, это твои проблемы.
Daniel.
Не могу поверить, что думала снова сойтись с тобой!
Não acredito que pensei em voltar para ti!
Не думаю, что сойтись сегодня вечером - такая уж хорошая идея.
Acho que estarmos juntos hoje não é boa ideia.

Возможно, вы искали...