спланировать русский

Перевод спланировать по-португальски

Как перевести на португальский спланировать?

спланировать русский » португальский

planear pensar nivelar aplanar

Примеры спланировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский спланировать?

Субтитры из фильмов

Хосэфа, я пытаюсь все спланировать.
Josefa, estou a tentar maquinar um plano.
Надо оставаться рациональным, быть объективным. и спланировать все процедуры прежде всего.
Tenho de me manter racional, ser objetivo e. planear os procedimentos corretos antes de fazer seja o que for.
Мне бы какую-нибудь карту, чтоб спланировать наш маршрут. - Мы в хорошей форме.
Dava-me jeito um mapa ou algo assim para planear para onde vamos.
Он, должно быть, перехитрил Виссини, а тому, кто смог это сделать, ничего не стоит спланировать нападение на замок.
Deve ter-se superiorizado ao Vizzini e um homem que faz isso pode planear um assalto a um castelo sempre que quiser.
Может стоит немного спланировать?
Queres praticar?
Я не могу спланировать целую линейку.
Não consigo planificar uma linha inteira. Porquê?
Это довольно сильный мотив, чтобы спланировать свою смерть, заплатить своим должникам и обеспечить миссис Малтраверс на всю оставшуюся жизнь.
O que Lhe dava um excelente motivo para encenar a própria morte, liquidar as dívidas e garantir que a Sra. Maltravers tinha o futuro garantido.
Он помогал тебе спланировать это?
Ele ajudou a planear? Não.
Видишь, Джадзия, нам много надо спланировать.
Como vê, Jadzia, temos muito que planear.
Я просто подумал, что катер - подходящее место, чтобы спланировать следующий ход.
Só achei que a runabout era um bom sítio para planearmos o que fazer.
Мы потратили годы, чтобы это спланировать - каждый шаг, каждую деталь, а теперь вдруг наш лидер превратился в маленькую девочку?
Passamos anos a planear isso. cada movimento, cada detalhe, e agora, de repente, nosso líder é reduzido a uma rapariga?
Нужно спланировать. - Где ближайший аэродром?
Onde pode aterrar em segurança?
Нужны. деньги, надо всё спланировать.
É preciso dinheiro, planos.
Говоря по правде, я не думал, что ты в силах такое спланировать.
Para dizer a verdade, nunca achei que tivesses capacidade para engendrar algo assim.

Возможно, вы искали...