спотыкаться русский

Примеры спотыкаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский спотыкаться?

Субтитры из фильмов

По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да.
Podemos tropeçar pelo caminho, mas a civilização, sim.
Тренируйся уходить с поднятой головой и не спотыкаться, потому что только так ты сможешь чего-то добиться в жизни.
Coloque isso na cabeça e siga em frente, porque esse é a atitude que você precisa para ganhar na vida.
Ты мог бы просто бежать и не спотыкаться.
Será que dá pra calar a boca e correr, sem ficar de zoeira?
Кубинское сельское хозяйство начало спотыкаться, так как одна проблема после другой останавливала сельскохозяйственное производство.
A agricultura de Cuba começou a vacilar há medida que um problema após outro paravam a produção.
Сэм не станет спотыкаться о какую-то чертову проволоку.
O Sam não vai cair nessa.
Хотя меня убивает одна только мысль о том, что эти бедные девочки будут спотыкаться без моего руководства.
Apesar de me doer só de imaginar aquelas pobres raparigas a tropeçarem sem a minha ajuda.
Не думаю, чтобы мы будем спотыкаться друг о друга.
Não corremos riscos de bater um contra o outro.
Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.
Cair e levantar, rir e chorar, mas. assim é a vida.
Мы оставляем все эти вопросы в воздухе, заставляя детей спотыкаться о них.
Deixar todas estas perguntas em suspenso para as crianças tropeçarem nelas.
Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили.
Obrigas as pessoas a andarem às escuras, Emily.
Достаточно длинные, чтобы сражаться в седле, но не настолько, чтобы спотыкаться о них.
Suficientemente longas para serem eficazes a cavalo, mas não a ponto de serem um empecilho.
Ханна не должна спотыкаться в коридорах школы, будто она вернулась из загула в Канкуне.
A Hanna não pode andar bebada pela escola, como se tivesse saído de uma festa em Cancun.
И я имею в виду: спотыкаться, падать на свою задницу, вырубиться лицом в унитаз.
Do tipo a tropeçar, a cair e a desmaiar bebâdo numa retrete.
Не нужно спотыкаться тут.
E ele andar a vaguear não está a ajudar nada.

Возможно, вы искали...