спотыкаться русский

Перевод спотыкаться по-французски

Как перевести на французский спотыкаться?

спотыкаться русский » французский

trébucher broncher heurter gaffer faillir buter achopper

Примеры спотыкаться по-французски в примерах

Как перевести на французский спотыкаться?

Субтитры из фильмов

Все, что мне нужно - возможность заниматься законным бизнесом. Я действую по букве закона и не намерен спотыкаться даже о запятую.
Maintenant je veux travailler tranquille, et suivre la loi au pied de la lettre.
По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да.
L'erreur sera notre lot, mais nous voulons tout cela.
Он выиграл 5 этапов, но вдруг начал спотыкаться.
Il commence à se ramasser.
Сэм не станет спотыкаться о какую-то чертову проволоку.
C'est pourquoi j'en ai un deuxième.
Начинай спотыкаться.
Commence à trébucher.
Не думаю, чтобы мы будем спотыкаться друг о друга.
On risque pas de se marcher dessus.
Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.
Ils vont trébucher, tomber, rire et pleurer. Mais c'est ça, la vie.
Заставляет меня спотыкаться в темноте, Хватаясь за малейшую зацепку.
Me fait trébucher dans l'obscurité, même le moindre petit indice.
Достаточно длинные, чтобы сражаться в седле, но не настолько, чтобы спотыкаться о них.
Assez longues pour être efficace à dos de cheval, assez courte pour ne pas vous faire trébucher.
Ханна не должна спотыкаться в коридорах школы, будто она вернулась из загула в Канкуне.
Hanna ne peut pas se balader dans les couloirs du lycée Comme si elle venait d'une beuverie à Cancun.
Не нужно спотыкаться тут.
Et se cogner partout n'arrange rien.
Спотыкаться о конструкторы и кружки-непроливайки.
Je veux dire, trébucher sur des briques et des tasses?
Мини Ян Шрагер поставит повсюду красные бархатные заграждения, чтобы Хлои Севиньи было обо что спотыкаться.
Un mini Ian Schrager qui va mettre des cordes de velours pour que Chloë Sevigny trébuche.
Занудно спотыкаться о твои побеги каждый день!
Ce qui est chiant c'est d'enjamber des branches tout les jours!

Из журналистики

ЛОС-АНДЖЕЛЕС. Пока США продолжают спотыкаться о свои экономические проблемы, давление мировых событий не ослабевает.
LOS ANGELES - Tant que les USA n'auront pas résolu leurs problèmes économiques, ils resteront extrêmement vulnérables aux événements extérieurs.
Многие ожидали, что в стране, где любая политическая деятельность считалась предательской, неофит НПС начнет рано и часто спотыкаться.
Et, dans un pays où toute activité politique était considérée comme une trahison, beaucoup s'attendaient à ce que le CNT néophyte tombe souvent et peu après son entrée en fonction.
И сейчас она вынуждена повышать ставки хотя налицо признаки - такие как уменьшение доверия потребителей в США - что американская экономика, возможно, начинает спотыкаться.
Maintenant, elle doit continuer à relever ses taux même s'il est clair que l'économie américaine est peut-être en train de décliner, comme le montre la baisse de confiance des consommateurs américains. La BCE ne doit pas faire la même erreur.

Возможно, вы искали...