существующий русский

Перевод существующий по-португальски

Как перевести на португальский существующий?

существующий русский » португальский

ser

Примеры существующий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский существующий?

Субтитры из фильмов

Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле.
Este contrato é válido. Foi assinado de boa fé.
Это искусственный миф, существующий только из-за желания женщин.
É como a pestana da braguilha para a esquerda. É assim porque as mulheres o dizem.
Не следует прислушиваться к требованиям изменить существующий порядок вещей.
Nem todos os pedidos de mudança devem ser atendidos.
Этот твой бог не более чем химера. существующий только в воображении безумцев.
Esse deus que forjaste não passa de uma quimera, cuja existência apenas se encontra na cabeça dos loucos.
Некоторые считают, что Красное пятно - это гигантский закрученный шторм, существующий уже миллион лет.
Alguns pensam que essa mancha vermelha é uma grande tempestade tornante, de um milhão de anos de idade.
Любой существующий титул был недостаточным, поэтому они создали для меня новый.
Acharam que qualquer título existente era inadequado, por isso criaram um novo para mim.
Похоже, что второе изображение было добавлено на существующий образ.
Parece que uma segunda imagem, foi sobreposta sobre a que já existia.
Добавим сюда уже существующий уровень доверия?
E o nível de confiança preexistente?
Существующий, если знаешь шифр.
Tinha funcionado se soubesses o código.
Когда все мы больше не можем выражать несогласие только через существующий в стране политический механизм.
Quando não foram respeitados de maneira legal. como dita a política deste país. Não somos os que tomam decisões, são as massas.
Иными словами, почти каждый существующий доллар, в конце концов, должен быть возвращен банку вместе с процентом.
A Era em que permanecemos nos dias de Hoje. e por volta de 2150, entraremos na nova Era.
Мы должны полностью осознать эту целостность. Это не только человеческий опыт на этой планете, это весь существующий опыт. И мы знаем, что не сможем жить без растений и животных.
Agora existe toda uma geração que nunca soube nada que nunca saiu da caixa.
Величайший супершпион в Мире. Существующий лишь в воображении страдающего ожирением и агорафобией джазового музыканта!
O maior super espião do mundo apenas existe na mente de um agorafóbico músico de Jazz.
Другими словами, почти каждый существующий доллар в конце концов должен быть возвращен банку вместе с процентом.
Por outras palavras, quase todos os dólares que existem JUROS PRINCIPAIS devem regressar ao banco com os juros pagos também.

Из журналистики

К сожалению, у немногих из тех, кто встречается в Париже, есть стимулы подвергнуть сомнению существующий подход.
Infelizmente, apenas um escasso número dos que se reúnem em Paris têm um incentivo para questionar esta abordagem.
Америка была достаточно сильной, чтобы дестабилизировать существующий порядок в регионе, но недостаточно сильной, чтобы установить новый.
A América era suficientemente poderosa para desestabilizar a ordem regional existente, mas não era suficientemente poderosa para estabelecer uma nova.

Возможно, вы искали...