сын русский

Перевод сын по-португальски

Как перевести на португальский сын?

сын русский » португальский

filho menino criança filha

Примеры сын по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сын?

Простые фразы

Мой любимый сын.
Meu filho amado.
Мой сын начал пить и курить.
Meu filho começou a beber e a fumar.
А твой сын водит машину?
E o teu filho dirige?
Мой сын хранит монеты в копилке.
Meu filho guarda moedas no cofrinho.
Мой сын слепой.
O meu filho é cego.
Ты мой сын.
Você é o meu filho.
Мой сын любит играть в шахматы.
Meu filho gosta de jogar xadrez.
Мой сын одинаково хорошо пишет как правой, так и левой рукой.
Meu filho escreve tanto com a mão direita quanto com a esquerda.
Был бы у нас сын!
Oxalá tivéssemos um filho!
У тебя есть сын по имени Том?
Você tem um filho chamado Tom?
У нас две дочери и один сын.
Nós temos duas filhas e um filho.
Мой сын маленький.
O meu filho é pequeno.
Его сын родился с синдромом Дауна.
Seu filho nasceu com Síndrome de Down.
Джимми - мой приёмный сын.
Jimmy é meu filho adotivo.

Субтитры из фильмов

Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Se tivesse um filho, teria orgulho se ele fosse como o Daniel.
Мой сын Филип скакал по коридору и чуть вас не сбил.
O meu filho Philip veio a correr, pelo corredor abaixo, e quase a atropelou.
Это наш сын, Филип.
Este é o nosso filho, Philip.
Спасибо. Он мой сын, я сама разберусь.
É meu filho, eu trato do assunto.
Мой сын на меня даже не смотрел!
O meu filho nem sequer olhou para mim.
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде.
Sou um filho pródigo, a ovelha negra de um rebanho branco.
Громче! - Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права. Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
Não preciso dizer-vos de quem se trata, nem falar da sua brilhante folha militar e estadista, um filho da Escócia. folha militar e estadista, um filho da Escócia.
Он плохой человек, но хороший сын.
Ele é um menino mal comportado, mas um bom filho.
Мач, я сын мельника.
Much, o filho do moleiro.
С чем пришёл, сын мой?
Que deseja, meu filho?
Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь.
O filho de Mrs. Maggione disse que trataria disso.
У меня тоже есть сын, так что я..
Eu também tenho um filho.
Слушай. А ты случаем не Том Джоуд, сын старика Тома?
Não és o jovem Tom Joad, o filho do velho Tom?
Так ты же сын Джо Дэвиса.
És o filho do Joe Davis.

Из журналистики

Триполи, где прошла церемония освобождения; и Дзинтана, где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль-Ислам аль-Каддафи.
Trípoli, que sediou a cerimónia de libertação e Zintan, onde está preso o filho de Gaddafi, Saif al-Islam el-Kadafi.
Гражданином США был и 16-летний сын аль-Авлаки, которого умышленно убили во время атаки беспилотным самолетом спустя две недели.
Assisti ao debate rodeada de adolescentes norte-americanos.
Мой сын живет в штате Иллинойс, недалеко от Чикаго, вместе с женой и двумя детьми.
O meu filho vive em Illinois, não muito longe de Chicago, com a sua esposa e dois filhos.
Конечно, Бо, его жена и сын в моральном смысле уже умерли.
É claro que Bo, a sua esposa e o seu filho já estão mortos, moralmente, há algum tempo.
Сын Бо, Бо Гуагуа, будет вести неприметную жизнь за границей.
O filho de Bo, Bo Guagua, viverá uma vida invisível no estrangeiro.