filhó | filo | pilho | milho

filho португальский

сын

Значение filho значение

Что в португальском языке означает filho?

filho

indivíduo do sexo masculino em relação aos seus pais ou a cada um deles  Mais ainda, a contagem mostra que o índice de fecundidade das mulheres já baixou para 1,8 filho, abaixo da taxa de reposição populacional, que é de 2 filhos. {{OESP|2008|setembro|19}} descendente rebento de uma planta expressão de carinho

Filho

(Cristianismo) na mitologia cristã, a segunda pessoa da Santíssima Trindade

Перевод filho перевод

Как перевести с португальского filho?

Примеры filho примеры

Как в португальском употребляется filho?

Простые фразы

Era viúvo, mas um ano depois do casamento do filho, não se conteve e também se casou.
Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.
Ela tem orgulho do filho.
Она гордится своим сыном.
Ela está orgulhosa do filho.
Она гордится своим сыном.
Ela é orgulhosa do filho.
Она гордится своим сыном.
Ela perdeu o filho na guerra.
Она потеряла на войне сына.
Não tenho condições de comprar um laptop ao meu filho.
Я не в состоянии купить лэптоп моему сыну.
Meu filho amado.
Мой любимый сын.
Meu filho tem dez anos.
Моему сыну десять лет.
Meu filho começou a beber e a fumar.
Мой сын начал пить и курить.
Ele perdeu o seu filho num acidente de tráfego.
Он потерял сына в автокатастрофе.
Ele veio com seu filho; a filha ficou em casa.
Он пришёл с сыном, а дочь осталась дома.
Ela terá um filho no mês que vem.
В следующем месяце она родит ребёнка.
E o teu filho dirige?
А твой сын водит машину?
Se eu morrer, quero que cuide do meu filho como se fosse seu.
Если я умру, то хочу, чтобы Вы позаботились о моём сыне как о своём собственном.

Субтитры из фильмов

Se tivesse um filho, teria orgulho se ele fosse como o Daniel.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
O meu filho Philip veio a correr, pelo corredor abaixo, e quase a atropelou.
Мой сын Филип скакал по коридору и чуть вас не сбил.
Assim como não tenho ideia nenhuma de como vou criar este filho.
Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку.
Este é o nosso filho, Philip.
Это наш сын, Филип.
Quero saber o que se passa na tua vida, filho.
Я хочу знать, что происходит у тебя в жизни, сынок.
É meu filho, eu trato do assunto.
Спасибо. Он мой сын, я сама разберусь.
Tenho de falar com o meu filho, Cal. Porque não entramos e temos uma conversa civilizada?
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
Vim falar com o meu filho.
Хоук!
Filho, dá-me uns segundos e prometo-te que não volto a criticar o Movimento.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Filho. Tens de pelo menos estar comigo aos domingos.
Встречайся со мной хотя бы по воскресеньям.
Não tenho a certeza se o filho é do Sean.
То есть не уверена, что ребёнок от Шона.
O meu filho nem sequer olhou para mim.
Мой сын на меня даже не смотрел!
Eu estava entusiasmada com a ideia de termos um filho.
Я хотела с ним завести ребёнка.
Pergunta ao teu filho se queres a verdadeira resposta.
Спросите своего сына, если вам нужен настоящий ответ.

Из журналистики

Através do uso de propano, podemos assegurar que as vacinas não se estragam durante a viagem entre o fabricante e a mãe e o filho.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
Para começar, Gu alegou que matou o empresário britânico Neil Heywood apenas para proteger seu filho.
Для начала, Гу заявляла, что убила бизнесмена Нила Хейвуда только для того, чтобы защитить своего сына.
Sendo assim, a versão da história contada pela PLAC, diz que Heywood foi assassinado para que Gu pudesse proteger o seu filho, Bo Guagua.
Так, по версии Комитета, Хейвуд был убит потому, что Гу защищала своего сына, Бо Гуагуа.
O Presidente George H. W. Bush, ao contrário do seu filho, era transaccional, mas implementou uma muito bem-sucedida política externa.
Президент Джордж Буш-старший, в отличие от своего сына, был транзакционным политиком, однако реализовал вполне успешную внешнюю политику.
Esta distância marcou a diferença entre o sucesso do pai e o falhanço do filho.
А Буш-младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
A seguir temos o VHB, que é 50 vezes mais infeccioso do que o VIH e é muitas vezes transmitido de mãe para filho, antes ou logo após o nascimento, aumentando a probabilidade de cancro do fígado um dia mais tarde.
Потом идет гепатит В, который более чем в 50 раз заразнее, чем ВИЧ, и зачастую передается от матери ребенку до или вскоре после родов, увеличивая вероятность заболевания раком печени в будущем.
Trípoli, que sediou a cerimónia de libertação e Zintan, onde está preso o filho de Gaddafi, Saif al-Islam el-Kadafi.
Триполи, где прошла церемония освобождения; и Дзинтана, где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль-Ислам аль-Каддафи.
Também o era o filho de al-Awlaki, de 16 anos de idade, que foi deliberadamente morto por um ataque de drone duas semanas depois.
Но Анвар аль-Авлаки был гражданином США, которого Обама приказал убить тем же способом.
É sabido que os líderes chineses esperavam que Kim Jong-il sobrevivesse durante o tempo necessário para consolidar o apoio entre as várias fações do país à sucessão do seu filho, Kim Jong-un.
Известно, что китайские руководители надеялись, что Ким Чен Ир пробудет у власти еще достаточно долго, чтобы консолидировать поддержку между различными группировками в стране для прихода к власти его сына Ким Чен Уна.
É revelador o facto de grande parte dos 47 participantes do simpósio - figuras influentes do sector público e privado de todo o mundo - desconhecerem em que medida a alimentação da mãe afecta o bem-estar do seu filho.
Показательно, что большинство представителей из числа 47 участников форума - влиятельные фигуры государственного и частного сектора со всего мира - не знали о том, насколько питание матери влияет на благополучие ее потомства.
As transcrições não foram cedidas em tempo real nos dias seguintes e omitiram alguns detalhes cruciais (por exemplo, Bo afirmou que os representantes do partido ameaçaram executar a sua esposa e processar o seu filho se ele recusasse cooperar).
Протоколы больше не публиковались в реальном времени, и в них отсутствовали некоторые важнейшие подробности (например, Бо утверждал, что представители партии угрожали казнить его жену и осудить его сына, если он не будет сотрудничать).
O meu filho vive em Illinois, não muito longe de Chicago, com a sua esposa e dois filhos.
Мой сын живет в штате Иллинойс, недалеко от Чикаго, вместе с женой и двумя детьми.
Nem a sombra lançada sobre o PCC pelo seu nível de vida elevado, o filho exilado, Bo Guagua, e a sua esposa homicida, Bogu Kailai, irá simplesmente desaparecer.
Тень, брошенная на КПК его жизнью на широкую ногу, высланным из страны сыном Бо Гуагуа и женой Гу Кайлай, обвиненной в убийстве, тоже просто так не исчезнет.
É claro que Bo, a sua esposa e o seu filho já estão mortos, moralmente, há algum tempo.
Конечно, Бо, его жена и сын в моральном смысле уже умерли.

Возможно, вы искали...