сын русский

Перевод сын по-испански

Как перевести на испанский сын?

сын русский » испанский

hijo niño niña jovencito hijastro hija escuincle

Примеры сын по-испански в примерах

Как перевести на испанский сын?

Простые фразы

Мой сын всё ещё не достиг школьного возраста.
Mi hijo aún no tiene edad para ir a la escuela.
У него есть сын и две дочери.
Él tiene un hijo y dos hijas.
У него один сын и две дочери.
Él tiene un hijo y dos hijas.
У него сын и две дочери.
Él tiene un hijo y dos hijas.
Мой сын устал от гамбургеров.
Mi hijo está harto de las hamburguesas.
Мой сын уже умеет считать до ста.
Mi hijo ya sabe contar hasta cien.
У него есть другой сын.
Él tiene otro hijo.
Каков отец - таков и сын.
De tal padre, tal hijo.
Каков отец - таков и сын.
Como el padre, así el hijo.
Его сын - гений.
Su hijo es un genio.
Мой сын ещё не умеет ни читать, ни писать.
Mi hijo todavía no sabe leer ni escribir.
Ее сын - гений.
Su hijo es un genio.
Ты тоже, сын мой.
Tú también, hijo mío.
Её сын гений.
Su hijo es un genio.

Субтитры из фильмов

Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Si tuviera un hijo estaría orgulloso de que fuera como Daniel.
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
El único hijo de esta familia, Choe Ju Wal.
Отец и Сын! Бог и Богиня! Неутолимый созидатель!
Oh Padre y Madre, Oh Padre e Hijo!
По соседству жил богатый русский купец Суховерский. У него был маленький сын Федя, который часто играл с Ханной-Либе.
Los Segals tenían por vecino al rico mercader ruso Suchowersky.
Федя, сын соседей, весной поссорился с отцом и был выгнан из дома. Теперь он наслаждался свободой в полной мере.
Manje, compañera de clase de Hanne-Liebe.
Йосики, сын богатого бизнесмена Фуджимото.
Yoshiki, hijo de Fujimoto, un hombre de negocios muy rico.
Господа, мой сын.
Señores, por mi hijo.
Спокойной ночи. мой сын.
Buenas noches, hijo mío.
Дорогой мой сын! Твои носовые платки под твоими рубашками.
Tus pañuelos están debajo de tus camisas.
Это несправедливо по отношению к Клэр, думать, что мой единственный сын тратит свое время на. на.
No es justo para Claire. Pensar que mi único hijo pierde el tiempo en un. en un.
Да, сын.
Sí, un niño.
Не отправляйте меня в тюрьму, у меня пятилетний сын.
Por favor, no me envíe a la cárcel. Tengo un hijo de 5 años.
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде.
Soy un hijo pródigo, la oveja negra del rebaño blanco.
Плевать, твой ли он сын. Он хам!
No sé si es su hijo, pero es un golfo.

Из журналистики

Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца.
Muchos creen que Kim Jong-eun, hijo tercero de Kim Jong-il, será nombrado en una posición clave y se anunciará públicamente que será el sucesor de su padre.
После шока террористических атак сентября 2001 г. его сын Джордж Буш-младший разработал гораздо более честолюбивую концепцию.
Después de la conmoción provocada por los ataques terroristas de septiembre de 2001, su hijo, George W. Bush, formuló una visión mucho más ambiciosa.
Подобным образом, преемником ливийского Муаммара Каддафи может стать его сын Сейф аль Ислам.
De la misma manera, Muammar Khaddafi de Libia puede ser sucedido por su hijo, Seif el Islam.
Приходящий к власти президент Китая Си Цзиньпин - это сын бывшего премьер-министра Си Чжунсюня.
El presidente entrante de China, Xi Jinping, es el hijo de Xi Zhongxun, ex vice primer ministro.
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ - это внук и внучатый племянник двух бывших японских премьер-министров, а также сын бывшего министра иностранных дел.
El nuevo primer ministro de Japón, Shinzo Abe, es el nieto y el sobrino nieto de dos ex primeros ministros japoneses, y el hijo de un ex ministro de Relaciones Exteriores.
Ким Чен Ын - сын и внук двух его предков в Северной Корее.
Kim Jong-un es el hijo y el nieto de sus dos predecesores en Corea del Norte.
Конечно, сын не должен отвечать за грехи своего отца.
Por supuesto, los pecados del padre nunca deberían serle adjudicados al hijo.
Один врач сказал матери Армстронга, что ее сын умрет.
Un médico dijo a la madre de Armstrong que su hijo moriría.
Мишель - не биологический сын Дези.
Cada dos semanas, Desi camina cuatro horas para llevar a Michel al centro de salud.
Триполи, где прошла церемония освобождения; и Дзинтана, где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль-Ислам аль-Каддафи.
Trípoli, donde se celebró la ceremonia de liberación, y Zintan, en la que se mantiene preso al hijo de Gadafi, Saif Al Islam El Gadafi.
Я слышала историю о владельце винного магазина, годовалый сын которого был похищен и обезглавлен.
Oí la historia del dueño de una licorería cuyo hijo de un año había sido secuestrado y decapitado.
В действительности мой сын-подросток боготворил мастерство и рабочую этику Лина с тех пор, как Лин начал выступать в команде Гарварда.
De hecho, mi hijo adolescente viene idolatrando las habilidades y la ética laboral de Lin desde que se destacaba en el equipo de Harvard.
Фактически, Ким Чен Ун, третий сын Ким Чен Ира и его самой последней супруги Ким Ён Хи, уже обсуждался в качестве преемника своего отца почти год назад.
De hecho, Kim Jong-eun, el tercer hijo de Kim Jong-il y su difunta consorte Ko Young-hee, fue propuesto como sucesor de su padre hace casi un año.
Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона.
Según dicen, el hijo del Amado Dirigente, Kim Jon-chol, es un admirador de Eric Clapton.