сыпать русский

Примеры сыпать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сыпать?

Субтитры из фильмов

Продолжают стрелять и сыпать угрозами. Что они сделают в следующий раз?
Não paravam de disparar e de dizer o que fariam a seguir.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Deitar-lhe-ei sal no café, e açúcar na sopa!
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Deitar-lhe-ei sal no café, e açúcar na sopa!
Как врач, вы должны знать что нельзя сыпать соль на раны.
Como médico, devia apreciar o perigo de reabrir velhas feridas.
Я же говорила вам, будет гораздо лучше, если вы перестанете сыпать цитатами из плохих романов.
Já vos disse antes, dar-nos-emos muito melhor, se vos esforçardes por não parecer tão novelesco.
Не хочу сыпать соль на раны. Но поговорим о герпесе.
Não quero tocar num ponto fraco, mas podemos falar de herpes?
Зачем сыпать соль на раны?
Porquê abrir feridas antigas?
Я купил это для кайфа, а не для того, чтобы сыпать на овсянку.
Quero pedrar-me com isto e não deitá-lo nos flocos de aveia.
Генри, не хочу сыпать соль на рану, но Дин натурал.
Henry, não vais gostar de ouvir isto. Mas o Dean é hetero.
Я освобожусь из суда к 6. Они продолжают сыпать на меня обвинения в сексуальных домогательствах а я продолжаю их отбивать за пределы площадки.
Não param os processos de assédio sexual, mas eu arraso com todos!
Не надо сыпать на меня психиатрическими терминами!
Deixa-te de tretas psiquiátricas!
Можешь сыпать прямо туда.
Ponha-o lá atrás.
И не хочу сыпать соль на рану, но в эти выходные он тебе без конца изменял.
Não gosto de fazer intrigas, mas ele enganou-a muito este fim-de-semana.
Разумеется, нам не стоит сыпать соль на раны.
Mas não é preciso insultar ninguém.

Возможно, вы искали...